登荊州城

城頭突兀仲宣樓,城下長江日夜流。 吳蜀東西如指掌,關河百二此襟喉。 從來用武英雄地,不盡悲歌客子秋。 獨倚危欄還罷去,龍山風日晚悠悠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 突兀(tū wù):高聳的樣子。
  • 仲宣樓:爲紀念「建安七子」之一王粲(字仲宣)在荊州作《登樓賦》而建。
  • 吳蜀:三國時期的吳國和蜀國。
  • 關河百二:形容地勢險要,二萬人足以抵擋百萬人。關:函谷關。河:黃河。
  • 襟喉:衣領和咽喉,比喻險要之地。
  • 客子:離家在外的人。

翻譯

城頭上高高聳立着仲宣樓,城下的長江日夜不停地流淌。吳國和蜀國的地勢在這裏就像在指掌之中,這裏地勢險要,是重要的關隘要地。自古以來這裏就是英雄用武之地,秋季裏過往的遊子們心中有着無盡的悲傷感慨。我獨自倚着高高的欄杆,不久便離去了,龍山的風光在傍晚時分顯得悠然綿長。

賞析

這首詩描繪了荊州城的雄偉氣勢和重要地位,同時也表達了詩人的感慨。首聯通過描寫城頭的仲宣樓和城下的長江,展現了荊州城的壯觀景象。頷聯強調了荊州城地理位置的重要性,具有戰略意義。頸聯則指出這裏是英雄輩出之地,但也讓遊子們心生感慨。尾聯中詩人獨自倚欄,不久後離去,以龍山的悠悠風日作爲結尾,給人一種餘韻悠長的感覺。整首詩意境開闊,情感深沉,將歷史與現實、景色與情感融爲一體,體現了詩人對荊州城的深刻感悟。

潘希曾

明浙江金華人,字仲魯,號竹澗。弘治十五年進士。改庶吉士,授兵科給事中。出核湖廣等地邊儲歸,不賂劉瑾,被廷杖除名。瑾敗,起刑科右給事中。嘉靖時以右副都御史巡撫南贛,入爲工部右侍郎。治河有功。官至兵部左侍郎。有《竹澗集》。 ► 461篇诗文