夜宿闊塘與陳有慶別

· 劉崧
夜宿塘西山館中,可憐愁雨又愁風。 一瓢春酒千行淚,明日行人獨向東。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

愁雨:令人發愁的雨。 愁風:令人發愁的風。

繙譯

夜晚住在塘西的山館之中,可悲啊,那雨讓人發愁,那風也讓人發愁。 飲下一盃春酒,卻落下千行淚水,明日行人就獨自曏東離去了。

賞析

這首詩描繪了一個離別的場景,詩人夜宿山館,風雨增添了憂愁的氛圍。“可憐愁雨又愁風”,通過“愁雨”和“愁風”的描寫,烘托出詩人內心的愁苦。“一瓢春酒千行淚”,以喝酒落淚的情景,進一步強化了離別的悲傷情緒。最後一句“明日行人獨曏東”,點明了即將到來的分別,“獨”字更凸顯了離別的孤獨和無奈。整首詩情感真摯,通過對環境和人物情感的細膩刻畫,表達了詩人在離別之際的憂傷與不捨。

劉崧

劉崧

元末明初江西泰和人,原名楚,字子高。洪武三年舉經明行修,授兵部職方司郎中,遷北平按察司副使。坐事謫輸作,尋放歸。十三年召拜禮部侍郎,擢吏部尚書。尋致仕歸。次年,復徵爲國子司業,卒於官。諡恭介。博學工詩,江西人宗之爲西江派。有《北平八府志》、《槎翁詩文集》、《職方集》。 ► 2548篇诗文