(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 歲暮:年終,一年快結束的時候。
- 殘年:指一年將盡的時候,這裏也有作者自指衰老、剩餘的歲月之意。
- 寄食:依賴別人過日子。
- 天涯:形容極遠的地方。
- 禪衣:僧衣。
- 故山:故鄉的山,這裏指作者的家鄉。
- 閒拖:悠閒地拖着。
- 錫杖:佛教的杖形法器,頭部裝有錫環。(「錫」讀音:xī)
翻譯
一年快結束了,我還在遙遠的地方依賴他人生活,風撕裂了我的僧衣,沙子撲打在臉上。我仍然回憶起故鄉的山在晴朗的雪天裏的景象,那時我悠閒地拖着錫杖去欣賞梅花。
賞析
這首詩描繪了詩人在歲暮之時的生活情境和內心感受。詩的前兩句「殘年寄食尚天涯,風裂禪衣面撲沙」,寫出了詩人年歲漸長,卻身處他鄉,生活困頓的狀況,風裂禪衣和麪撲沙的描寫,更增添了一種淒涼之感。後兩句「還憶故山晴雪裏,閒拖錫杖看梅花」,通過回憶故鄉晴雪之中拖杖看梅的情景,表達了詩人對故鄉的思念和對寧靜美好時光的懷念。整首詩以景襯情,情景交融,既展現了詩人現實生活的艱難,又體現了他內心深處對美好過去的眷戀和對故鄉的深情。