(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 臈月(là yuè):農曆十二月。
- 團團:圓的樣子。
翻譯
農曆十二月十五的夜晚在徐州洪對着月亮,徐州洪上的月亮圓圓的,浪花拍打着孤獨的小船,客人的身影顯得寒冷。料想別人家今天晚上的談論,是說一年中有十二次這樣的月圓相看。
賞析
這首詩描繪了臈月十五夜在徐州洪所見之景以及由此引發的聯想。首句「徐州洪上月團團」,簡潔地勾勒出明月高懸的景象,給人以寧靜之感。「浪打孤舟客影寒」,則通過浪打孤舟的場景和客影的寒冷,烘托出一種孤獨、淒涼的氛圍。尾句「料得人家今夕語,一年十二度相看」,從自己的孤獨轉向對他人的想象,別人家或許在談論着這一年十二次的月圓之景,而自己卻身處異鄉,孤獨漂泊,這種對比更加深了詩人的孤寂之感。整首詩以景襯情,意境深遠,表達了詩人在旅途中的孤獨和對家鄉的思念之情。