盤谷八詠雞山曉色
何年天星下,化此金雞峯。
峨冠聳危石,翠羽森長鬆。
旋如展翎翅,峙如決雌雄。
初瞰接曙色,姿味多奇蹤。
雖無司晨唱,晦明若先容。
誰將翬飛搆,來此披蒙茸。
臨窗契玄理,晤言懷宋宗。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 峨冠(é guān):高冠。
- 翠羽:翠綠色的鳥羽。
- 旋:轉動,這裏指像轉動一樣。
- 峙(zhì):直立,聳立。
- 曙色(shǔ sè):黎明時的天色。
- 司晨:指雄雞報曉。
- 先容:事先爲人介紹、推薦。
- 翬飛(huī fēi):形容宮室壯麗。
- 蒙茸:雜亂的草木。
翻譯
不知是哪一年天上的星墜落,化作了這座金雞峯。山峯如同戴着高高的帽子聳立在危石之上,翠綠的鳥兒羽毛般的植被覆蓋着高大的松樹。山峯時而像展開翅膀般轉動,時而像要一決雌雄般聳立。剛開始俯瞰時連接着黎明的天色,姿態和韻味充滿了奇特的蹤跡。雖然沒有雄雞報曉的聲音,但天色的明暗似乎像是事先安排好的。是誰建造瞭如此壯麗的建築,來到這雜亂草木之中。臨窗能領悟深奧的道理,交談中懷念着宋宗。
賞析
這首詩描繪了雞山的奇特景色和神祕氛圍。詩的開頭通過想象,賦予雞山神祕的起源,增加了其傳奇色彩。接着,詩人用生動的語言描繪了雞山的形態,如「旋如展翎翅,峙如決雌雄」,展現出雞山的動態美和雄偉氣勢。「初瞰接曙色,姿味多奇蹤」則寫出了雞山在黎明時分的獨特景色和神祕韻味。詩中雖提到雞山,但並沒有真正的雞司晨,而是用「雖無司晨唱,晦明若先容」來表現雞山與天色的奇妙關係,增添了一種別樣的意境。最後,詩人提到的建築和對道理的領悟以及對宋宗的懷念,使詩歌在描繪景色的基礎上,又蘊含了一些思考和情感。整首詩意境優美,語言生動,將雞山的景色與詩人的情感、思考融合在一起,給人以美的享受和思考的空間。