(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 菰(gū)塘:水塘名。
- 龍城:詩中所寫的地方。
- 地靈:土地山川的靈秀之氣。
- 橫岡:橫向的山岡。
- 復嶺:重疊的山嶺。
- 圍屏:可以摺疊的屏風。
- 山崦(yān):山坳。
- 野燒:野火。
- 敷(fū):鋪開,擺開。
- 寶座:佛教語。指釋尊Cinordfsana之座位。後泛指高僧說法的座席。
- 楞伽(léng qié):佛教經典。
翻譯
天空融入龍城,涌現出大地的靈秀之氣,橫向的山岡和重疊的山嶺就像圍屏一般。 村子周邊經過雨水洗禮,春泥呈現出紫色,山坳中煙霧繚繞,野火的餘燼讓山野顯得青翠。 火焰之中蓮花綻放在高僧的座席上,白雲之中楊樹枝像在爲青瓶注水。 何時能在高大的松樹下煮茶,聽高僧講解一卷《楞伽經》。
賞析
這首詩描繪了龍城院及周邊的景色,展現出一種寧靜、靈秀的氛圍。首聯通過描寫天與地、山岡與山嶺,營造出一種壯闊的景象。頷聯描繪了雨後的春泥和山坳中的煙霧、野火,色彩鮮明,富有畫面感。頸聯中「火裏蓮花」和「雲中楊樹」的描寫,充滿了禪意和神祕的色彩。尾聯則表達了詩人想要在松樹下煮茶聽經的願望,體現出對寧靜、超脫生活的嚮往。整首詩意境優美,語言簡練,將自然景色與佛教元素巧妙地融合在一起,給人以一種清新、超脫的感覺。