(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 蠲(juān):除去,免除。
- 幹羽:古代舞者所執的舞具,文舞執羽,武舞執幹。這裏指以文德教化。
- 雲和:山名,出產樂器,後用來借指樂器或樂聲。
- 八表:八方之外,指極遠的地方。
- 雍雍:和諧融洽的樣子。
- 鉤陳:星官名,借指防衛森嚴的宮闕。
- 羲娥:指日神羲和與月神嫦娥,這裏指日月。
- 昆崙:崑崙山,這裏指高山。
- 峙(zhì):直立,聳立。
翻譯
聖人致力於推行德政,免除百姓的煩惱,去除嚴苛的政令。既用文德教化天下,又演奏美妙的音樂。四面八方的百姓都和諧融洽,人人都能享受太平安樂,口中含着食物而歡歌。天空中彩雲消散,宮闕景色與日月相互交融。高山永遠聳立,渤海平靜無波。
賞析
這首詩描繪了一個理想化的社會景象,表達了對聖人德政的讚美和對和平繁榮的嚮往。詩中通過「務德」「蠲煩去苛」等表述,強調了德政的重要性;「舞幹羽」「奏雲和」展示了文化與藝術的繁榮;「八表雍雍,含哺而歌」則體現了社會的和諧與人民的幸福;「彩霽鉤陳,景融羲娥」描繪了美麗的自然景象和宮闕的莊嚴;「昆崙永峙,渤海不波」象徵着國家的穩固和安寧。整首詩語言簡練,意境優美,富有想象力,給人以美好的憧憬。