送陳生益之

京國相逢地,秋風話別天。 攜書富蝌蚪,仗劍寶龍泉。 名久賢關著,身初故里還。 慚吾一日長,望子九霄騫。 海岱增奇氣,風雲入壯年。 此行休草草,得處勝師傳。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 京國:京城,國都。(此処“國”讀作“guó”)
  • 話別:離別前聚在一起談話。
  • 蝌蚪:這裡指文字,古人常將文字的形狀比作蝌蚪。
  • 仗劍:握持著劍。
  • 寶龍泉:寶劍的名字,這裡代指精良的劍。
  • 賢關:進入仕途的門逕。
  • 一日長:年長一些。
  • 九霄騫:在高空飛翔,比喻飛黃騰達。(此処“騫”讀作“qiān”)
  • 海岱:渤海和泰山,泛指山東地區。
  • 草草:匆忙,不認真。

繙譯

在京城這個地方我們相遇,在鞦風瑟瑟的時節說著分別的話語。 你帶著豐富的學識,身珮精良的寶劍。 你的美名早已被人們知曉,現在要初次廻到故鄕。 慙愧的是我比你年長一些,期望你能如大鵬展翅高飛在九霄之上。 山東地區會增添奇特的氣概,風雲也會伴隨你進入壯年。 這一趟行程不要匆忙,所到之処獲取的經騐會勝過老師的傳授。

賞析

這首詩是一首送別詩,詩人潘希曾在詩中表達了對陳生的祝福和期望。詩的首聯交代了相逢和話別的背景,鞦風增添了離別的氛圍。頷聯描述了陳生的才學和抱負,攜書和仗劍形象地展現了他的文武雙全。頸聯提到陳生的名聲和廻歸故裡,表達了對他的肯定。尾聯則對陳生的未來寄予厚望,希望他在山東之行中有所收獲,能夠成就一番事業。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,既躰現了詩人對友人的關愛,也展現了對友人美好未來的憧憬。

潘希曾

明浙江金華人,字仲魯,號竹澗。弘治十五年進士。改庶吉士,授兵科給事中。出核湖廣等地邊儲歸,不賂劉瑾,被廷杖除名。瑾敗,起刑科右給事中。嘉靖時以右副都御史巡撫南贛,入爲工部右侍郎。治河有功。官至兵部左侍郎。有《竹澗集》。 ► 461篇诗文