(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 水宿(shuǐ sù):在水上住宿,指旅途夜宿舟中。
- 週迴:指周圍;環繞。
- 五兩:古代的測風器,雞毛五兩或八兩繫於高竿頂上,藉以觀測風向、風力。這裏指船帆。
- 南浦:南面的水邊,後常用稱送別之地,這裏指到達的某個地方。
- 玻瓈(bō lí):同「玻璃」,這裏指水面平靜如玻璃。
- 湄(méi):岸邊,水與草交接的地方。
- 炤(zhào):同「照」。
翻譯
旅途夜宿舟中,來回奔波讓人厭煩辛苦,如今船帆帶着我們到了南面的水邊。 平靜的波浪映照着月光,如鋪開的玻璃般平滑,家鄉就在那山的岸邊。 早知道家鄉可望卻難以即刻到達,爲何不在父母膝下不要分離。 今晚望着月亮心中滿是悲傷之情,希望明晚的月光能照在高堂的帷幔上。
賞析
這首詩以歸帆爲主題,表達了詩人在旅途中的疲憊和對家鄉的思念之情。詩的前兩句描述了旅途的辛苦和終於到達一個地方的情景。接下來,詩人通過對平靜水面和家鄉位置的描寫,進一步烘托出對家鄉的嚮往。而後,詩人表達了對與親人分離的無奈和遺憾,以及對早日歸家的渴望。最後兩句則將這種情感寄託在對明月的期望上,希望月光能照亮家中的高堂。整首詩情感真摯,語言簡潔,通過對自然景色的描寫和對內心感受的抒發,深刻地表現了遊子的思鄉之情。