(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 千巖:衆多的山岩。
- 聳:高聳。
- 空翠:指綠色的草木。
- 壑(hè):山溝。
- 達人:通達事理的人。
- 塵俗:世俗。
- 焉:那裏。
- 搆(gòu):建造。
- 仗策:手持馬鞭,指驅馬而行。
- 高士:志趣、品行高尚的人。
- 同志:志向相同的人。
- 孤鸞:琴曲名。
翻譯
衆多的山岩高高聳立,草木翠綠,萬條山溝爭相流淌着飛瀑。 通達事理的人遠離世俗,在那裏建造起高峻的樓閣。 驅馬前行有高尚的人士,志向相同的人難道會互相尋求嗎? 彈奏起名爲《孤鸞》的琴曲,真正的知音能夠流傳千秋。
賞析
這首詩描繪了一幅壯麗的山水景色,以及達人雅士的超脫境界。詩的前兩句通過「千巖」「萬壑」展現出大自然的雄偉與生機勃勃,「聳空翠」和「爭飛流」更是增添了畫面的動態感。接下來,詩人提到達人遠塵俗,構建危樓,表現出他們對世俗的超脫和對寧靜高遠生活的追求。後面兩句則強調了高士的存在以及同志之間的默契與相知。最後一句「拂桐操孤鸞,知者竟千秋」,以彈奏琴曲《孤鸞》象徵着尋找知音,表達了對真正理解和欣賞的渴望,同時也暗示了這種知音之情能夠穿越時空,流傳千秋。整首詩意境優美,語言簡練,表達了詩人對美好境界的嚮往和對知音的珍視。