小景

· 劉璟
千巖聳空翠,萬壑爭飛流。 達人遠塵俗,於焉搆危樓。 仗策有高士,同志寧相求。 拂桐操孤鸞,知者竟千秋。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 千巖:衆多的山岩。
  • :高聳。
  • 空翠:指綠色的草木。
  • (hè):山溝。
  • 達人:通達事理的人。
  • 塵俗:世俗。
  • :那裏。
  • (gòu):建造。
  • 仗策:手持馬鞭,指驅馬而行。
  • 高士:志趣、品行高尚的人。
  • 同志:志向相同的人。
  • 孤鸞:琴曲名。

翻譯

衆多的山岩高高聳立,草木翠綠,萬條山溝爭相流淌着飛瀑。 通達事理的人遠離世俗,在那裏建造起高峻的樓閣。 驅馬前行有高尚的人士,志向相同的人難道會互相尋求嗎? 彈奏起名爲《孤鸞》的琴曲,真正的知音能夠流傳千秋。

賞析

這首詩描繪了一幅壯麗的山水景色,以及達人雅士的超脫境界。詩的前兩句通過「千巖」「萬壑」展現出大自然的雄偉與生機勃勃,「聳空翠」和「爭飛流」更是增添了畫面的動態感。接下來,詩人提到達人遠塵俗,構建危樓,表現出他們對世俗的超脫和對寧靜高遠生活的追求。後面兩句則強調了高士的存在以及同志之間的默契與相知。最後一句「拂桐操孤鸞,知者竟千秋」,以彈奏琴曲《孤鸞》象徵着尋找知音,表達了對真正理解和欣賞的渴望,同時也暗示了這種知音之情能夠穿越時空,流傳千秋。整首詩意境優美,語言簡練,表達了詩人對美好境界的嚮往和對知音的珍視。

劉璟

明浙江青田人,字仲璟。劉基子。洪武二十三年拜閤門使,奏事有闕遺者,多所糾正。谷王就封,擢左長史。靖難兵起,隨谷王歸京師,受命參李景隆軍事,兵敗,歸裏。成祖即位,召之,託病不赴,遂被逮至京,下獄自經死。福王時諡剛節。博學知兵,尤深禪學。有《易齋集》、《無隱集》。 ► 157篇诗文