題洪鈞朋山水卷

· 劉璟
澄波不驚老蛟蟄,露白江空雁飛急。 遠山鬱郁堆翠螺,林間蔀屋幽情多。 扁舟一葉來漁蓑,王孫不歸奈爾何。 晴窗披圖意無限,揮毫重賦滄浪歌。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 澄波:清澈的水波。(“澄”,讀音:“chéng”)
  • :動物鼕眠,藏起來不食不動。(“蟄”,讀音:“zhé”)
  • 鬱鬱:形容草木茂盛的樣子。
  • 翠螺:這裡指墨綠色的像螺一樣的山峰。
  • 蔀屋:用草蓆蓋頂的屋子。(“蔀”,讀音:“bù”)

繙譯

清澈的水波平靜無瀾,老蛟龍在水底安然蟄伏,白露時節,江麪上空大雁急急飛過。遠処的山巒草木茂盛,堆積如墨綠色的螺,樹林間那用草蓆蓋頂的屋子充滿了幽情。一葉扁舟帶著漁人的蓑衣而來,貴族子弟未歸,又能怎麽樣呢。在晴朗的窗前展卷觀賞,思緒萬千,揮筆重新作賦那首《滄浪歌》。

賞析

這首詩描繪了一幅山水畫卷,通過對自然景色和人物情感的描寫,營造出一種甯靜、悠遠的意境。詩的前兩句寫澄波、老蛟、白露、江空、雁飛等景象,展現出一種清冷、寂靜的氛圍。中間兩句描寫遠山和林間蔀屋,表現出大自然的生機勃勃和幽僻之美。後兩句則通過扁舟、漁蓑和王孫不歸的情節,引發了一些思考和感慨,最後以晴窗披圖、揮毫賦歌作結,表達了詩人對這幅山水卷的喜愛和對美好景致的贊美。整首詩語言優美,意境深遠,給人以美的享受。

劉璟

明浙江青田人,字仲璟。劉基子。洪武二十三年拜閤門使,奏事有闕遺者,多所糾正。谷王就封,擢左長史。靖難兵起,隨谷王歸京師,受命參李景隆軍事,兵敗,歸裏。成祖即位,召之,託病不赴,遂被逮至京,下獄自經死。福王時諡剛節。博學知兵,尤深禪學。有《易齋集》、《無隱集》。 ► 157篇诗文