遊金山寺

地控恆沙界,峯迴滄海波。 潮聲永夜壯,雲氣秣陵多。 龍窟存光怪,鮫宮湛綺羅。 黃斿蔽江左,何日返天戈。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 恆沙界:比喻世界之大,如同恆河沙數。
  • 滄海:大海。
  • 永夜:整夜。
  • 秣陵:古地名,今南京。
  • 龍窟:傳說中龍居住的地方。
  • 鮫宮:傳說中海中鮫人居住的宮殿。
  • 黃斿:古代一種旗子。
  • 江左:指長江下游以東地區,即今江蘇省一帶。
  • 天戈:天子的軍隊。

翻譯

這地方控制着如恆河沙數般的世界,山峯迴轉,彷彿大海的波濤。 潮水的聲音整夜都顯得雄壯,雲氣在秣陵(南京)上空聚集得特別多。 傳說中的龍窟閃爍着神祕的光芒,鮫人的宮殿沉浸在絢麗的綺羅之中。 黃色的旗幟遮蔽了江東的天空,不知何時天子的軍隊能夠返回。

賞析

這首作品描繪了金山寺的壯麗景色和神祕氛圍。通過「地控恆沙界」和「峯迴滄海波」的比喻,展現了金山寺的宏偉與遼闊。詩中「潮聲永夜壯」和「雲氣秣陵多」進一步以聲音和雲氣來增強景色的生動感。後兩句則通過傳說中的龍窟和鮫宮,增添了神祕色彩。結尾的「黃斿蔽江左,何日返天戈」則帶有一定的政治寓意,表達了對國家命運的關切。

鄭善夫

明福建閩縣人,字繼之,號少谷。弘治十八年進士。授戶部主事,榷稅滸墅。憤嬖倖用事,棄官歸。正德中,起禮部主事,進員外郎。諫南巡,受廷杖,力請歸。嘉靖初,以薦起爲南京吏部郎中,途中病死。工畫善詩。有《鄭少谷集》、《經世要談》。 ► 1066篇诗文