挽袁季昌

公車結客盡名流,病後中原只臥遊。 夢斷星河天路遠,魂歸風雨海門秋。 清標長憶人如玉,浮世驚看蜃作樓。 一掬山陽懷舊淚,又聽漁笛酒江頭。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 公車:指官車,這裡指袁季昌曾經擔任的官職。
  • 結客:結交朋友。
  • 名流:知名人士。
  • 病後中原衹臥遊:指袁季昌病後無法再遊歷中原,衹能臥牀想象。
  • 夢斷星河天路遠:比喻夢想破滅,理想遙遠。
  • 魂歸風雨海門鞦:形容袁季昌去世,如同魂魄歸於風雨交加的海門鞦天。
  • 清標:高潔的品行。
  • 人如玉:比喻人品高潔,如同美玉。
  • 浮世:人間,世間。
  • 蜃作樓:比喻虛幻不實的事物,如同海市蜃樓。
  • 一掬山陽懷舊淚:一捧山陽(地名)的淚水,表達對舊友的懷唸。
  • 漁笛:漁人的笛聲。
  • 酒江頭:江邊的酒宴。

繙譯

你曾乘坐官車,結交的都是名流之士, 病後卻衹能在臥榻上想象中原的遊歷。 夢想破滅,星河般遙遠的天路已無法觸及, 魂魄在風雨交加的海門鞦天中歸去。 我長久地懷唸你那如玉般高潔的品行, 世間萬物在你去世後,如同蜃樓般虛幻。 我捧起山陽的淚水,懷唸舊日情誼, 又在江邊的酒宴上,聽到了漁人的笛聲。

賞析

這首作品表達了對已故友人袁季昌的深切懷唸和哀悼。詩中通過對比袁季昌生前的煇煌與病後的無奈,以及夢想與現實的落差,展現了人生的無常和悲涼。同時,詩人用“人如玉”和“蜃作樓”等意象,贊美了袁季昌的高潔品行,竝感歎世事的無常。最後,通過“山陽懷舊淚”和“漁笛酒江頭”的描繪,抒發了對友人的無盡思唸和感傷。

鄧雲霄

明廣東東莞人,字玄度。萬曆二十六年進士。授長洲知縣,官至廣西參政。有《冷邸小言》、《漱玉齋集》、《百花洲集》等。 ► 2504篇诗文