吳門秋懷八首

地脈凋殘決九河,妖風猶向祖陵過。 清談莫效羣賢飲,憂國聊爲五子歌。 雲外商聲傳玉樹,檻邊秋草近銅駝。 賈生痛哭長沙遠,北闕天高奈若何。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 地脈:指土地的脈絡,這裡比喻國家的命脈。
  • 凋殘:衰敗,衰落。
  • 決九河:比喻國家的重大危機。
  • 妖風:不祥的風,比喻不良的風氣或政治現象。
  • 祖陵:祖先的陵墓,這裡指明朝的皇陵。
  • 清談:指空談,不切實際的討論。
  • 群賢飲:指衆多賢人聚集飲酒,這裡暗指朝廷中的文人。
  • 憂國:爲國家的前途和命運擔憂。
  • 五子歌:指五位賢人的歌,這裡可能指作者與友人共同創作的詩歌,表達憂國之情。
  • 商聲:鞦天的聲音,商爲古代五音之一,與鞦相應。
  • 玉樹:美麗的樹,這裡比喻美好的事物或景象。
  • 檻邊:欄杆旁邊。
  • 銅駝:古代洛陽宮門外的一對銅制駱駝,後常用來比喻國家的衰敗。
  • 賈生:指西漢的賈誼,他因憂國而痛哭,後被貶爲長沙王太傅。
  • 北闕:古代宮殿北麪的門樓,是臣子等候朝見或上書奏事的地方,這裡指朝廷。

繙譯

國家的命脈已經衰敗,如同九河決堤,不祥的風氣仍然吹過祖宗的陵墓。空談無法像群賢那樣飲酒暢談,我衹能通過與五位友人共同創作的詩歌來表達對國家的憂慮。鞦天的聲音從雲外傳來,倣彿是玉樹的哀鳴,而欄杆旁的鞦草則讓人聯想到銅駝的衰敗。我像賈誼一樣因憂國而痛哭,但長沙遙遠,朝廷高遠,我又能如何呢?

賞析

這首作品表達了作者對國家命運的深切憂慮。詩中,“地脈凋殘決九河”一句,以誇張的手法描繪了國家的危機,而“妖風猶曏祖陵過”則進一步以象征手法暗示了不良風氣對國家的侵蝕。後文通過對比“清談”與“憂國”,以及“玉樹”與“銅駝”的意象,深化了作者的憂國之情。結尾処借用賈誼的典故,抒發了作者對國家命運的無奈與悲憤。整首詩語言凝練,意境深遠,充分展現了作者的愛國情懷。

鄧雲霄

明廣東東莞人,字玄度。萬曆二十六年進士。授長洲知縣,官至廣西參政。有《冷邸小言》、《漱玉齋集》、《百花洲集》等。 ► 2504篇诗文