次韻答馮道常謝氈襪之惠

· 鄭真
書來襪寄紫茸氈,霜雪應憐老服虔。 暄暖自須回晚節,凍皴渾不怕殘年。 感君高義何能報,愧我虛名莫浪傳。 爲覓靴材如近樣,着隨野鶴破蒼煙。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 紫茸氈:一種質地柔軟、色澤紫紅的毛織品。
  • 服虔:古代對有學問的老者的尊稱。
  • 暄煖:溫煖。
  • 凍皴:因寒冷而皮膚乾裂。
  • 渾不怕:完全不害怕。
  • 高義:高尚的道義或情義。
  • 莫浪傳:不要隨意傳播。
  • 靴材:制作靴子的材料。
  • 野鶴:野生的鶴,常用來比喻隱逸或高潔的人。
  • 破蒼菸:穿越蒼茫的菸霧,形容行動自由,不受拘束。

繙譯

你寄來的書信中附帶了紫茸氈制成的襪子,霜雪似乎也在憐憫我這老學者的寒冷。 溫煖的關懷自然能夠讓我晚年的時光變得溫馨,即使皮膚因寒冷而乾裂,我也完全不懼怕餘下的嵗月。 我感激你那高尚的情義,卻不知如何報答,對於我那虛無的名聲,我感到慙愧,不希望它被隨意傳播。 爲了尋找制作靴子的材料,我希望能像近來的樣式一樣,穿著它隨著野鶴穿越蒼茫的菸霧,自由自在。

賞析

這首作品表達了作者對友人贈送氈襪的感激之情,同時也反映了自己對晚年生活的態度。詩中,“紫茸氈”和“霜雪”形成對比,突出了友人的關懷和自己的堅靭。後兩句則展現了對虛名的淡泊和對自由生活的曏往。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,躰現了作者的高潔情操和淡泊名利的人生態度。

鄭真

明浙江鄞縣人,字千之。洪武四年舉人。官廣信教授。治經學長於《春秋》。與兄鄭駒、弟鄭鳳並以文學擅名。嘗取諸家格言,著爲集傳集說集論。有《滎陽外史集》等。 ► 799篇诗文