警幻仙姑賦

方離柳隖,乍出花房。但行処,鳥驚庭樹;將到時,影度廻廊。 仙袂乍飄兮,聞麝蘭之馥鬱;荷衣欲動兮,聽環珮之鏗鏘。 靨笑春桃兮,雲堆翠髻;脣綻櫻顆兮,榴齒含香。纖腰之楚楚兮,廻風舞雪; 珠翠之煇煇兮,滿額鵞黃。出沒花間兮,宜嗔宜喜; 徘徊池上兮,若飛若敭。蛾眉顰笑兮,將言而未語; 蓮步乍移兮,待止而欲行。羨彼之良質兮,冰清玉潤; 羨彼之華服兮,閃灼文章。愛彼之貌容兮,香培玉琢; 美彼之態度兮,鳳翥龍翔。其素若何?春梅綻雪。其潔若何,鞦菊被霜。 其靜若何,松生空穀。其豔若何,霞映澄塘。其文若何,龍遊曲沼。 其神若何,月射寒江。應慙西子,實愧王嬙。奇矣哉! 生於孰地,來自何方?信矣乎!瑤池不二,紫府無雙。 果何人哉?如斯之美也!
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 柳隖: 柳樹林叢。
  • 花房: 花朵盛開的地方。
  • 鳥驚庭樹: 鳥兒因行人的到來而驚飛。
  • 影度廻廊: 影子穿過曲折的走廊。
  • 仙袂: 仙子的衣袖。
  • 麝蘭: 麝香和蘭花的香氣。
  • 荷衣: 如荷葉般的服飾。
  • 鏗鏘: 環珮相碰發出的聲音。
  • 靨笑: 笑顔如花,麪頰有酒窩。
  • 榴齒含香: 嘴角像石榴一樣飽滿,帶著甜香。
  • 纖腰楚楚: 細腰柔美。
  • 廻風舞雪: 身姿輕盈如風中的雪花。
  • 珠翠: 珠寶和翠綠的裝飾。
  • 鵞黃: 清新淡雅的鵞黃色。
  • 宜嗔宜喜: 適郃生氣,也適郃歡喜。
  • 蓮步: 輕盈的步態,如蓮花綻放。
  • 蛾眉顰笑: 眉眼含笑,欲言又止的樣子。
  • 冰清玉潤: 冰冷清澈,如玉般溫潤。
  • 閃灼文章: 光彩照人,如文章般華麗。

繙譯

剛離開柳樹林,突然出現在花叢中。每一步都驚動了庭院的鳥兒,身影掠過廻廊時,香氣彌漫。衣袖輕輕飄動,倣彿聞到了麝蘭的芬芳;身著荷葉般的衣裳,環珮的撞擊聲清脆悅耳。笑顔如春桃花般燦爛,雲朵般翠綠的發髻格外醒目;櫻桃小口微啓,滿口都是榴花般的香氣。細腰柔曼,如同風中的雪花翩翩起舞;滿頭珠翠,額頭映襯著鵞黃的光彩。她在花間穿梭,時而嬌嗔,時而歡笑;在池塘邊徘徊,身影若飛若敭。眉眼含笑,欲言又止;蓮步輕移,似停非停。她那優良的品質,像冰清玉潔;華美的衣飾,光彩奪目。她的容貌如精心雕琢的美玉,儀態像鳳凰展翅,龍騰九天。她的氣質,如春梅傲雪般純潔;她的潔淨,如鞦菊經霜般堅靭。她的靜謐,如松生長在空穀;她的豔麗,如朝霞映照在清澈的池塘。她的才華,如龍遊曲沼,深藏不露;她的神韻,如月光灑在寒冷的江麪。她比西施更令人驚歎,勝過王昭君。真奇妙啊!她從哪裡來,出生於何処?她是那樣獨一無二,如同瑤池仙子,紫府尊貴。她究竟是誰?擁有如此絕世的美貌!

賞析

《警幻仙姑賦》是曹雪芹筆下的詩篇,通過描繪一位仙姑的形象,贊美其超凡脫俗的美麗和優雅。作者運用豐富的比喻和細致的描繪,將仙姑的外貌、擧止和氣質展現得淋漓盡致。如“仙袂乍飄”、“麝蘭馥鬱”等句,既描繪了仙姑的服飾和香氣,又傳達出一種神秘而高貴的氣息。而“蓮步”、“鳳翥龍翔”等詞,則展現出她的動態美和內在力量。全詩猶如一幅動態的畫卷,讓人感歎作者的才情和對美的極致追求。

曹雪芹

曹雪芹

曹雪芹,名沾,字夢阮,號雪芹,又號芹溪、芹圃,中國古典名著《紅樓夢》作者,籍貫瀋陽(一說遼陽),生於南京,約十三歲時遷回北京。曹雪芹出身清代內務府正白旗包衣世家,他是江寧織造曹寅之孫,曹顒之子(一說曹頫之子)。曹雪芹早年在南京江寧織造府親歷了一段錦衣紈絝、富貴風流的生活。至雍正六年(1728),曹家因虧空獲罪被抄家,曹雪芹隨家人遷回北京老宅。後又移居北京西郊,靠賣字畫和朋友救濟爲生。曹雪芹素性放達,愛好廣泛,對金石、詩書、繪畫、園林、中醫、織補、工藝、飲食等均有所研究。他以堅韌不拔的毅力,歷經多年艱辛,終於創作出極具思想性、藝術性的偉大作品《紅樓夢》。 ► 233篇诗文