紅樓夢十二曲 · 其三 · 枉凝眉
一個是閬苑仙葩,一個是美玉無瑕。若說沒奇緣,今生偏又遇着他;
若說有奇緣,如何心事終虛化?一個枉自嗟呀,一個空勞牽掛。
一個是水中月,一個是鏡中花。想眼中能有多少淚珠兒,怎禁得秋流到冬盡,春流到夏!
拼音
譯文
一個林黛玉,絳珠仙草;一個賈寶玉,頑石轉世。
如果我們沒有緣分,今生又怎能與他相遇。
如果我們有緣分,那怎麼婚事(林黛玉)、知己(賈寶玉)的夢卻又化爲烏有?
一個常常爲寶玉流淚,一個常常爲黛玉感嘆。
寶玉與黛玉的「愛情」終究如鏡花水月一樣不能成爲現實。
想想還有多少眼淚,怎能經得住歲月的如此摧殘。
注釋
閬苑(làng yuàn):傳說中神仙所住的地方。也稱閬風苑、閬風之苑,傳說中在崑崙山之巔,是西王母居住的地方。在詩詞中常用來泛指神仙居住的地方,有時也代指帝王宮苑。
仙葩(pā):仙花。「閬苑仙葩」自然指絳珠仙子林黛玉。
瑕:玉的疵斑。「美玉無瑕」指賈寶玉。
虛化:成空,化爲烏有。戚序本誤作「虛花」,變動詞爲名詞;程式乙本改作「虛話」,變心事爲明言;甲戌本經塗改;今從庚辰本。
「一個枉自嗟呀(jiē yā), 一個空勞牽掛。」句:一個常因寶玉而流淚(指黛玉),一個常因黛玉而感嘆(指寶玉)。很顯然這裏說的就是正文以及脂批所提示的寶玉對黛玉訴肺腑等事。嗟呀,因悲傷而嘆息。牽掛,在情況不明時對人的懸念。它與前面晴雯判詞中「多情公子空牽念」的「牽念」以及後面寫探春的《分骨肉》曲中「奴去也,莫牽連」的「牽連」意思相同。
「水中月、鏡中花」:都是虛幻的景象。
「想眼中能有多少淚珠兒,怎禁得秋流到冬盡,春流到夏!」句:曹雪芹八十回後原稿中有《證前緣》一回(靖藏本第七十九回批),寫黛玉「淚盡夭亡」。
序
《枉凝眉》是《紅樓夢》中的判曲,主要以這首曲子寫紅樓夢的男女主角賈寶玉和林黛玉的「愛情理想」因各種緣故最終破滅的故事,林黛玉的淚盡而逝。曲名《枉凝眉》,意思是悲愁有何用,也即曲中所說的「枉自嗟呀」。凝眉,皺眉,悲愁的樣子。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 閬苑(làng yuàn):傳說中神仙居住的地方。
- 仙葩(pā):仙界的花朵。
- 無瑕:沒有缺點或瑕疵。
繙譯
一個是神仙居所的奇異花朵,一個是純潔美玉沒有瑕疵。要說沒有奇特的緣分,今生卻偏偏又遇見了他;要說有奇特的緣分,可爲何心中的事最終還是成了虛幻?一個白白地獨自歎息,一個徒然地牽掛操心。一個就像水中的月亮,一個如同鏡子中的花朵。想想眼中能有多少淚水啊,怎麽能禁得住從鞦天流到鼕天結束,又從春天流到夏天!
賞析
這首曲以委婉哀怨的筆調,描述了一種有緣無分、令人歎息的愛情。曲中用“閬苑仙葩”和“美玉無瑕”來比喻男女主人公,暗示他們的美好與獨特。“若說沒奇緣,今生偏又遇著他”,既強調了緣分的奇妙與難得,又突出了這種相遇所帶來的無奈與痛苦。“水中月”“鏡中花”形象地表達了這份感情的虛幻不實。最後連續發問,強調了淚水無盡、愁緒緜緜。全曲意境淒美,情感深沉,深深打動著讀者的心,將那種愛而不得的悲哀刻畫得淋漓盡致,反映了作者對於情感世界中無奈與悲哀的深刻理解。