(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 戶檻(kǎn):門檻,門下的橫木。
- 繡:這裏形容青苔生長得猶如錦繡一般,形象地寫出青苔的繁茂。
- 秋瀑:秋天的瀑布。
- 挾(xié):攜帶,這裏說風帶着海潮的氣勢吹來 。
- 櫟(lì)社樹:出自《莊子·人間世》,文中有一棵被當作土地神的櫟樹,因其無用而得以長久存活。這裏借指自身。
翻譯
門的檻下橫着青色的石頭,庭院的臺階上佈滿瞭如錦繡般的綠苔。雨和秋天的瀑布一同傾瀉而下,風裹挾着大海的潮水洶涌吹來。得到美酒後便對着山川飲酒,登上高樓卻很少有客人作陪。我就如同那櫟社樹一樣,看似無用卻也長成了材。
賞析
這首詩描繪出一幅獨特而寂寥的畫面。開篇「戶檻橫蒼石,庭階繡綠苔」,以細膩的筆觸描繪出居所周圍寂靜而充滿自然氣息的環境,蒼石橫臥、綠苔繁茂,暗示了此地的清幽與少有人至。頷聯「雨兼秋瀑下,風挾海潮來」,氣勢雄渾,雨與瀑布交織,風帶着海潮聲勢浩大,形成一種壯觀又略帶壓迫感的氛圍,展現出自然的磅礴力量。頸聯「得酒當山飲,登樓少客陪」,由景入情,詩人面對山川獨酌,登樓時又缺少相伴之人,透露出客居他鄉的孤獨與落寞。尾聯用「櫟社樹」的典故,將自己比作看似無用卻成材的櫟社樹,蘊含着對自身命運的感慨與思考,有自嘲,也有一絲歷經滄桑後的豁達。整首詩既有對自然景觀的生動刻畫,又有深刻的情感吐露,情景交融,耐人尋味 。