青陵臺

斫桂作薪香愈烈,搗蓮成粉絲難絕。美人心比金石堅,不願同室願同穴。 歌舞銷沈玳琩筵,春風秋雨思華年。香心不死鬱雙樹,葉葉相覆枝枝連。 我悲蔡文姬,遠嫁應懊惱。更惜卓文君,少寡猶窈窕。 鴛鴦蛺蝶有雄雌,青青只有青陵草。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 斫(zhuó):砍。
  • :搗碎。
  • 銷沈:消失,消逝。
  • 玳琩(dài xiāo)筵:精美的宴席,玳琩即玳瑁,一種海龜科動物,其甲殼可做裝飾品。
  • 窈窕:形容女子心靈儀表兼美的樣子,這裏指容貌美好。

翻譯

砍下桂樹做成柴薪,它的香氣反而愈發濃烈;搗碎蓮子成爲細絲,蓮子的絲也難以斷絕。美人的心比金石還要堅硬,她不希望苟且在同一屋子裏相處,只願死後能同葬於一個墓穴。 曾經繁華的歌舞早已在那精美的宴席間消逝,歷經春風秋雨,不禁思念起過去美好的年華。美人堅貞的心意未死,靈魂化作了連理樹,那枝葉相互覆蓋、緊緊相連。 我爲蔡文姬感到悲傷,她遠嫁他鄉肯定滿心懊惱。更憐惜卓文君,年紀輕輕就守寡卻還是那樣容貌美好。 世間的鴛鴦和蝴蝶都有雄雌相伴,可這青陵臺上,卻唯有青青的青草獨自生長 。

賞析

這首詩圍繞着愛情與堅貞等主題展開。詩的開篇以「斫桂」「搗蓮」兩個意象,用「香愈烈」「絲難絕」引出美人堅定的愛情信念——「不願同室願同穴 」,展現出一種對純粹、堅貞愛情的嚮往,這種愛情超越生死。 中間部分描繪曾經的歌舞繁華不再,只剩歲月流逝中對美好年華的追憶,緊接着用連理樹來象徵這份至死不渝的情感,形象生動。 隨後詩人筆鋒一轉,借蔡文姬遠嫁的煩惱和卓文君少寡的遺憾,進一步訴說了女性在情感與命運面前的無奈與悲哀,拓寬了詩歌對情感表達的層次。 最後以「鴛鴦蛺蝶有雄雌,青青只有青陵草」作結,用對比的手法,鴛鴦蝴蝶成雙成對,而青陵臺上只有青草,更烘托出孤獨和淒涼的氛圍,傳達出對於愛情難以圓滿的感慨與嘆息,整首詩借古抒懷,情懷悠長,情感細膩而真摯。