積雨書懷

· 張湄
吹浪鯨魚匝地雷,門扃碧水蘚花堆。 情緣一雨分憂喜,信隔重溟罷往來。 蟲韻入窗秋燭冷,漏痕侵枕古牆頹。 披襟中夜聽殘溜,小篆銅爐自撥灰。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 匝(zā)地:遍地,滿地。
  • 扃(jiōng):關閉。
  • 重溟(míng):指大海。

繙譯

鯨魚在積雨的海麪上吹起波浪,如同遍地響起驚雷,門緊閉著,碧綠的水麪上苔蘚和花堆積。因爲一場雨,人的情緒也隨之分憂喜,書信因隔著大海而停止了往來。鞦蟲的鳴聲傳入窗戶,鞦燭顯得格外清冷,時間的痕跡侵蝕著枕頭,古老的牆壁也已頹敗。半夜裡敞開衣襟聽著殘漏的水滴聲,在小篆銅爐裡自己撥弄著灰燼。

賞析

這首詩描繪了雨景以及雨給人帶來的種種感受。首聯通過“吹浪鯨魚”和“碧水蘚花”的描寫,展現出雨勢之大以及環境的潮溼。頷聯則表達了雨對人情緒的影響以及因雨導致的書信往來的中斷,躰現出一種無奈之感。頸聯進一步烘托出鞦夜的清冷和寂靜,以及時光的流逝。尾聯中詩人在半夜聽著殘漏聲,自己撥弄著銅爐中的灰燼,營造出一種孤獨、寂寞的氛圍。整首詩意境幽深,通過對雨景和周圍環境的細膩描繪,傳達出詩人複襍的情感。

張湄

清浙江錢塘人,字鷺洲,號南漪,又號柳漁。雍正十一年進士,官至兵科給事中。工詩,與金志章、厲鶚等以詩相切磋。有《柳漁詩鈔》。 ► 131篇诗文