孟中丞望之觴予於顧華玉息園一首

金罍命酒息園同,玉麈高談意氣雄。 倚宅青山藏帝郭,抱檐珠鬥掛靈空。 真慚野鶴能依鳳,解使林駒不避驄。 仲舉禮先徐孺子,登車羨汝古人風。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 金罍(léi):古代盛酒的器具,形狀像壺。
  • 玉麈(zhǔ):古代用玉製成的麈尾,用以拂塵,常用於文人雅士。
  • 高談:高聲談論,指談論時態度豪邁,言辭激昂。
  • 意氣:意志和氣概。
  • 帝郭:帝王的城郭,這裏指宏偉的城牆。
  • 珠鬥:北斗星的美稱,這裏形容星空的美麗。
  • 靈空:指天空,含有神祕、高遠的意味。
  • 林駒:林中的小馬,比喻隱居的賢士。
  • (cōng):青白色的馬,這裏指官員的馬。
  • 仲舉:東漢時期的名士陳蕃,以禮賢下士著稱。
  • 徐孺子:東漢時期的隱士,陳蕃曾爲其下榻。
  • 登車:指登上仕途,開始做官。

翻譯

在息園中,孟中丞命人用金罍盛酒,與我共飲,玉麈在手,高談闊論,意氣風發。 他的宅邸依傍青山,彷彿藏有帝王的城郭,而抱檐之上,北斗星璀璨,彷彿掛於靈空之中。 我真慚愧,如同野鶴依附鳳凰,使林中的小馬不再躲避官員的青驄馬。 正如陳蕃對徐孺子的禮遇,我羨慕你,如同古人一般,登上了仕途,展現了古人的風采。

賞析

這首詩描繪了詩人與孟中丞在息園中的宴飲場景,通過「金罍」、「玉麈」等意象展現了宴會的豪華與文雅。詩中「倚宅青山藏帝郭,抱檐珠鬥掛靈空」一句,既描繪了宅邸的宏偉,又暗含了對主人高尚品格的讚美。後兩句通過對陳蕃與徐孺子故事的引用,表達了詩人對孟中丞禮賢下士的讚賞,以及對自己能夠得到如此禮遇的自豪與感激。整首詩語言典雅,意境深遠,展現了明代文人的風雅情懷。

黃省曾

明蘇州府吳縣人,字勉之,號五嶽。黃魯曾弟。通《爾雅》。嘉靖十年,以《春秋》魁鄉榜,而會試累不第。從王守仁、湛若水遊,又學詩於李夢陽,以任達跅弛終其身。有《西洋朝貢典錄》、《擬詩外傳》、《客問》、《騷苑》、《五嶽山人集》等。 ► 960篇诗文