所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 漢陽磯:地名,位於今湖北省武漢市漢陽區,長江邊上。
- 曨曨:形容天色微明,朦朧的樣子。
- 一鵲飛:一隻喜鵲飛翔。
- 乘月:趁着月光。
- 風露:風和露水。
翻譯
漢陽磯上的晨鼓聲剛剛稀疏,天色朦朧中,一隻喜鵲在煙霧繚繞的柳樹間飛翔。 趁着月光,我不知自己已經走了多遠,只覺得滿江的風和露水溼透了我的衣裳。
賞析
這首作品描繪了清晨江上的景色和行人的感受。詩中「漢陽磯上鼓初稀」一句,既點明瞭時間地點,又通過鼓聲的稀疏傳達出清晨的寧靜。後三句則通過「煙柳曨曨一鵲飛」、「乘月不知行處遠」和「滿江風露溼人衣」等細膩的描寫,展現了江上清晨的朦朧美和行人的孤獨感。特別是「滿江風露溼人衣」一句,以風露溼衣的觸感,加深了行人旅途的艱辛和孤寂,同時也增添了詩意的悽美。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了行人在清晨江上的獨特感受。

楊士奇
明江西泰和人,名寓,以字行,號東里。早年家貧力學,授徒自給。建文初以薦入翰林與修《太祖實錄》。尋試吏部得第一。成祖即位,授編修,入內閣,參機要。先後歷惠帝、成祖、仁宗、宣宗、英宗五朝,在內閣爲輔臣達四十餘年,任首輔二十一年。官至禮部侍郎兼華蓋殿大學士、兼兵部尚書,廉能爲天下稱。英宗嗣位時方九歲,內廷有異議,賴士奇推戴,浮議乃止。又善知人,于謙、周忱、況鍾之屬皆爲所薦。卒諡文貞。有《東里全集》、《文淵閣書目》、《歷代名臣奏議》等。
► 2072篇诗文