· 鄧林
□澤佳人翠帶長,蕭蕭獨立晚風涼。 靈均已矣知心少,深谷顛崖只自芳。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (huì):一種香草,常用來比喻高潔的品質。
  • □澤:此処可能指水邊的溼地。
  • 佳人:美麗的女子。
  • 翠帶:比喻女子腰間系著的綠色絲帶,這裡形容女子的服飾。
  • 蕭蕭:形容風聲。
  • 霛均:指屈原,他的字是霛均。
  • 已矣:已經逝去。
  • 知心:知心的朋友。
  • 深穀顛崖:深穀和高崖,形容偏僻險峻的地方。
  • 衹自芳:獨自散發芳香。

繙譯

在水邊的溼地,美麗的女子身著翠綠的長帶,獨自在晚風中靜靜站立,感受著涼意。 屈原已經逝去,知心的朋友少之又少,在這深穀和高崖之間,衹有她獨自散發著芳香。

賞析

這首詩通過描繪一位在水邊溼地獨立的美人,表達了詩人對高潔品質的曏往和對孤獨境遇的感慨。詩中“蕙”字象征著高潔,而“佳人”則可能是詩人自身的寫照,或是一種理想化的人物形象。晚風中的孤獨站立,反映了詩人內心的孤寂和對知音難尋的感歎。最後兩句以屈原的逝去和深穀顛崖的孤芳自賞,進一步加深了這種孤獨和堅守高潔的情感。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對理想人格的追求和對現實世界的深刻反思。

鄧林

明廣東新會人,初名彝,字士齊,一字觀善,號退庵。洪武二十九年舉人。授貴縣教諭,歷官吏部主事。宣德四年,以言事忤旨,謫戍保安。赦歸,居杭州卒。工詩文及書法。有《退庵集》、《湖山遊詠錄》。 ► 443篇诗文