謝幼醫李士端

· 鄧林
谷中竟夕不眠時,父母心猶愛小兒。 紅杏滿林無力種,此情多感故人知。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 竟夕:整夜。
  • :仍然。
  • 紅杏:指杏樹的花,這裡比喻小兒。
  • 無力種:無法再種植,比喻無法再生育。
  • 多感:多情,深情。

繙譯

在山穀中,整夜無法入眠的時刻,父母的心仍然深愛著他們的小兒。 滿林的紅杏花,卻無力再去種植,這份深情,衹有故人才能理解。

賞析

這首作品表達了父母對小兒的深切愛意,以及對生命無常的感慨。詩中“穀中竟夕不眠時”描繪了父母因思唸小兒而夜不能寐的情景,“紅杏滿林無力種”則巧妙地以杏花喻小兒,表達了父母對小兒無法再生的無奈和哀傷。末句“此情多感故人知”則透露出這種情感衹有經歷過的人才能深刻理解,增添了詩的情感深度。

鄧林

明廣東新會人,初名彝,字士齊,一字觀善,號退庵。洪武二十九年舉人。授貴縣教諭,歷官吏部主事。宣德四年,以言事忤旨,謫戍保安。赦歸,居杭州卒。工詩文及書法。有《退庵集》、《湖山遊詠錄》。 ► 443篇诗文