送東墅兄南歸有懷父母兄弟

· 黃鑰
家山南望路漫漫,執手臨歧話別難。 夜月獨嗟鴻雁切,西風誰念鶺鴒寒。 新愁又覺增千種,舊恨何曾減一般。 歸到慈幃調膳後,好音毋惜寄平安。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 東墅兄:指詩人的朋友或親戚,名東墅。
  • 南歸:向南返回。
  • 漫漫:形容路途遙遠。
  • 執手:握手,表示親密或告別。
  • 臨歧:在分岔路口,指分別的地方。
  • 鴻雁:古代常用來比喻書信或傳遞消息的人。
  • 鶺鴒:一種鳥,這裏用來比喻兄弟。
  • 慈幃:慈母的牀幃,代指母親。
  • 調膳:準備飯菜,這裏指照顧家人。

翻譯

望着南歸的家山,路途遙遠,我們在分岔路口握手告別,話語難盡。 夜晚月光下,獨自感嘆書信傳遞的迫切,西風中誰會想起兄弟的寒冷。 新的憂愁似乎又增加了千種,舊的怨恨何曾減少一分。 回到家中,在慈母的照顧下,準備好飯菜後,請不要吝惜寄來平安的消息。

賞析

這首作品表達了詩人對東墅兄南歸的深情告別和對家人的思念。詩中通過「鴻雁」和「鶺鴒」的比喻,巧妙地傳達了對遠方親人的掛念和對兄弟情誼的珍視。末句「歸到慈幃調膳後,好音毋惜寄平安」則溫馨地描繪了歸家後的情景,同時表達了對未來消息的期盼,情感真摯,意境深遠。

黃鑰

黃鑰,字世美,號香山主人。香山(今中山)人。明憲宗成化十一年(一四七五)進士,官大理評事,外擢廣西僉事,旋改江西僉事,卒於廣西按察副使。清光緒《廣州府志》卷一二七有傳。 ► 33篇诗文