(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 羊城:廣州的別稱。
- 壺山:小山名,這裏指讀書巖所在的山。
- 畝餘:一畝多一點,形容面積不大。
- 苔徑:長滿苔蘚的小路。
- 芸窗:書房的窗戶,常用來指代書房。
- 聖賢書:指儒家經典。
- 吾伊:古代對學問的稱呼。
- 經濟學:這裏指治國理政的學問。
- 出處:指出仕或隱居的選擇。
翻譯
在廣州的偏僻之地建了一處幽靜的居所,幸運地得到了壺山這一畝多一點的地方。 小路上不介意車馬的痕跡,書房的窗戶常常對着聖賢的書籍。 學問的聲音停歇了,但思考仍在繼續,燈火的光芒雖已殘破,但書卷依舊展開。 治國理政的學問已經學成,應當大有用處,詢問你出仕或隱居的意願如何。
賞析
這首作品描述了在羊城僻靜之地的一處幽居,以及居所主人對學問的追求和思考。詩中「苔徑不嫌車馬跡,芸窗常對聖賢書」表達了主人對學問的熱愛和對世俗的超脫,而「經濟學成當大用」則顯示了主人對學問實用價值的認識。最後一句詢問「出處意何如」,則體現了主人對未來道路選擇的深思。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對學問和生活的深刻理解。