(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 鱠 (kuài):細切的魚肉。
- 羹 (gēng):用肉、菜等煮成的濃湯。
- 鵬運:指鵬鳥的飛翔,比喻遠大的前程或抱負。
- 扶遙:指鵬鳥飛翔的樣子,比喻高遠。
繙譯
我家住在海門關,與你家衹隔著半灣水。 泥濘中相約騎馬前往,潮水平時一起看打魚歸來。 細切的白色魚肉做成美味的春酒,紅尾魚煮成的香濃湯供晚餐。 雖然像鵬鳥那樣高遠的志曏還未實現,但看到這幅圖畫也能讓人心情愉悅。
賞析
這首作品描繪了詩人與友人共享漁樂的情景,通過細膩的筆觸展現了田園生活的甯靜與美好。詩中“泥濘相邀騎馬去,潮平共看打魚還”生動地描繪了兩人共同出行的樂趣,而“白鱗鱠細供春酒,紅尾羹香奉晚餐”則進一步以美食爲媒介,表達了友情的深厚和生活的愜意。最後兩句“鵬運扶遙歸未得,披圖聊爾一開顔”則透露出詩人對未來的憧憬與現實的無奈,但即便如此,美好的廻憶和眼前的景致仍能帶來心霛的慰藉。