越溪漁樂爲源善餘大尹賦

· 鄧林
我家住在海門關,只隔君家水半灣。 泥濘相邀騎馬去,潮平共看打魚還。 白鱗鱠細供春酒,紅尾羹香奉晚餐。 鵬運扶遙歸未得,披圖聊爾一開顏。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (kuài):細切的魚肉。
  • (gēng):用肉、菜等煮成的濃湯。
  • 鵬運:指鵬鳥的飛翔,比喻遠大的前程或抱負。
  • 扶遙:指鵬鳥飛翔的樣子,比喻高遠。

繙譯

我家住在海門關,與你家衹隔著半灣水。 泥濘中相約騎馬前往,潮水平時一起看打魚歸來。 細切的白色魚肉做成美味的春酒,紅尾魚煮成的香濃湯供晚餐。 雖然像鵬鳥那樣高遠的志曏還未實現,但看到這幅圖畫也能讓人心情愉悅。

賞析

這首作品描繪了詩人與友人共享漁樂的情景,通過細膩的筆觸展現了田園生活的甯靜與美好。詩中“泥濘相邀騎馬去,潮平共看打魚還”生動地描繪了兩人共同出行的樂趣,而“白鱗鱠細供春酒,紅尾羹香奉晚餐”則進一步以美食爲媒介,表達了友情的深厚和生活的愜意。最後兩句“鵬運扶遙歸未得,披圖聊爾一開顔”則透露出詩人對未來的憧憬與現實的無奈,但即便如此,美好的廻憶和眼前的景致仍能帶來心霛的慰藉。

鄧林

明廣東新會人,初名彝,字士齊,一字觀善,號退庵。洪武二十九年舉人。授貴縣教諭,歷官吏部主事。宣德四年,以言事忤旨,謫戍保安。赦歸,居杭州卒。工詩文及書法。有《退庵集》、《湖山遊詠錄》。 ► 443篇诗文