(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 青衫烏帽:指穿着青色衣服、戴着黑色帽子的官員裝束。
- 金閨:指宮廷,這裏代指朝廷。
- 夕郎:古代對年老官員的尊稱。
- 行李:指行裝,這裏引申爲旅途。
- 祖帳:古代送別時設宴的地方。
- 杳:yǎo,形容深遠,不見蹤影。
翻譯
穿着青衫、戴着烏帽,鬢髮已如霜雪,你這位朝廷中的老官員。 遠道而來,是因爲掛念你的兒子,歸心似箭,卻難以繫住,因爲你思念家鄉。 雪後天晴,江邊的梅花初放,歲末的河橋上,酒香正濃。 在送別的宴席上,請不要推辭,讓我們共醉一場,因爲明天,雲霧和樹木將隔開我們,相望無期。
賞析
這首詩描繪了一位老官員因思念兒子和家鄉而遠行歸來的情景。詩中通過「青衫烏帽鬢如霜」描繪了老官員的形象,通過「行李遠來因念子,歸心難係爲思鄉」表達了老官員的深情。後兩句以景寓情,通過「雪晴江岸梅初放,歲晚河橋酒正香」營造了一種既溫馨又略帶憂傷的氛圍。結尾的「祖帳莫辭同一醉,明朝雲樹杳相望」則表達了詩人對老友的深情告別和不捨之情。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對友情的珍視和對離別的感慨。