痛孝陵淪陷

· 鄭經
故國山河在,孝陵秋草深。 寒雲自來去,遙望更傷心。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 孝陵:指明朝開國皇帝朱元璋的陵墓,位於南京紫金山南麓。
  • 淪陷:指被敵人佔領或控制。
  • 故國:指已經滅亡的國家,這裏指明朝。
  • 寒雲:寒冷的雲。

翻譯

故國的山河依舊在,但孝陵的秋草已經長得很深。 寒冷的雲朵自由地來來去去,遠遠望去更讓人感到傷心。

賞析

這首作品表達了作者對明朝滅亡和孝陵淪陷的深切哀痛。詩中,「故國山河在」一句,既展現了故國的壯麗,又暗含了對往昔輝煌的懷念。「孝陵秋草深」則通過秋草的深長,形象地描繪了孝陵的荒涼,暗示了明朝的衰敗。後兩句「寒雲自來去,遙望更傷心」,以寒雲的自由來去,對比出作者內心的束縛和痛苦,增強了詩歌的感染力。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,充分展現了作者對故國的深情和對孝陵淪陷的悲痛。

鄭經

鄭經

鄭經,飲酒賦詩,圍棋射獵,縱情爲長夜之歡,政事悉委交其子鄭克臧。永曆三十五年(康熙二十年‧1681)正月二十八日病逝於承天府。  鄭經頗擅長於詩,近人彭國棟評雲:「語有思致,非僅存六朝形骸者。聞其嗣位後,頗事吟詠,而集中所收僅如此,知其遺落尚多也。」過去談鄭經詩多以「玄覽堂叢書」《延平二王遺集》中署名爲「元之」的十二首詩爲主。朱鴻林於1994年發表〈鄭經的詩集和詩歌〉〖編者按:此文刊在《明史研究》第四集,黃山書社,1994年。〗介紹了新發現的原始資料《東壁樓集》,並據序文內容及所蓋的篆印證明此乃鄭經於永曆二十八年西征初捷時在泉州的首刻本。此刻本原藏於日本內閣文庫,今臺灣國家圖書館漢學中心,以及中央研究院傅斯年圖書館均有影本。以下先呈現泉州刻本之《東壁樓集》詩作四百餘首,而後呈現《延平二王集》所收鄭經在臺詩作。(施懿琳、楊永智合撰) ► 13篇诗文