(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 駕送:駕車送行。
- 總兵官:明代高級軍事指揮官。
- 交阯:古代地名,今越南北部。
- 玉墀:宮殿前的石階,也用以借指朝廷。
- 風雲:比喻時勢變化。
- 絢綵:絢爛多彩。
- 徵旗:出征的旗幟。
- 孤城:孤立無援的城池。
- 狐鼠:比喻敵人。
- 神算:高明的計謀。
- 萬竈:形容軍隊衆多。
- 貔貅:古代傳說中的猛獸,比喻勇猛的軍隊。
- 指麾:指揮。
- 獻捷:戰勝後進獻所獲的戰利品。
- 佇聞:等待聽到。
- 露布:不加封的文書,多指捷報。
- 仗天威:依靠天子的威嚴。
- 凱旋:勝利歸來。
- 宴饗:設宴款待。
- 論功:評定功績。
- 清廟:古代帝王的宗廟,也指朝廷。
- 出牧:出任州郡長官。
翻譯
駕車送總兵官出征交阯,我隨行口占二首。
拜領金符,步出玉墀,風雲變幻,徵旗絢爛多彩。 孤城中的敵人已歸於神算,萬竈勇猛的軍隊聽從指揮。 等待捷報傳來,依靠天威誓師。 勝利歸來,設宴論功,朝廷長歌,出任州郡。
賞析
這首作品描繪了明代總兵官出征交阯的壯闊場景,通過「風雲絢綵動徵旗」等詞句展現了戰爭的激烈與壯麗。詩中「孤城狐鼠歸神算」一句,既表現了敵人的孤立無援,也彰顯了神機妙算的智慧。結尾的「凱旋宴饗論功日,清廟長歌出牧詩」則預示了勝利後的喜悅與榮耀,以及對功臣的嘉獎。整首詩語言凝練,意境深遠,充滿了對戰爭勝利的期待與讚美。