(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 天漢津:天河的渡口,這裡指天空。
- 滄海曲:大海的彎曲処。
- 滇池濱:滇池的岸邊,滇池位於今雲南省崑明市。
- 光雯:彩色的雲。
- 蜿蜒:形容龍身彎曲的樣子。
- 損鱗:損傷的鱗片,這裡指龍的鱗片完好無損。
- 淵田:深淵和田野,比喻變化多耑的世界。
- 張主:主持,掌控。
- 高旻:高天,指天空。
繙譯
夜晚的夢境多麽奇特,夢見自己化作龍飛翔在天河之濱。 早晨橫渡大海的彎曲処,傍晚又飛過滇池的岸邊。 身上的光芒和雲彩都是五彩斑斕,龍身蜿蜒,鱗片完好無損。 在深淵與田野間的變化中,掌控這一切的是高高的天空。
賞析
這首詩描繪了一個夢幻般的場景,通過夜晚的夢境展現了龍在天際自由飛翔的壯麗景象。詩中“龍飛天漢津”、“朝橫滄海曲,夕過滇池濱”等句,生動地描繪了龍的飛行軌跡,展現了其超凡脫俗的形象。同時,“光雯皆五色,蜿蜒無損鱗”描繪了龍的華麗與完美,而“淵田變化間,張主藉高旻”則暗示了龍在變化多耑的世界中的主宰地位。整首詩語言優美,意境深遠,充滿了神秘與浪漫的色彩。
馮翁的其他作品
- 《 宿旅舍題壁其一蜀中峨眉亭詩 》 —— [ 明 ] 馮翁