東壁亭紀詠
峨峨烏石巔,其陽列蘭若。
江山稱偉觀,突兀獻臺榭。
相君多幽興,登覽及公暇。
晴空出巖厓,勝槩閟榛檟。
予時陪杖屨,攀陟先上下。
巨靈開平基,可以搆虛廈。
儲皇賜珍翰,騰翥鸞鳳化。
一揮萬鈞力,什襲連城價。
遠移劍津石,對峙儼刻畫。
層檐倏翬飛,崇階屹雄跨。
昭回雲漢章,東壁相煥射。
重輝繼離明,列宿粲華夏。
清風灑城堞,秋雨熟禾稼。
寶鏤鎮甌閩,恩光被民社。
夙忝趨春坊,茲恨違鶴駕。
慚無吉甫才,誦詩擬陶謝。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 峨峨:高聳的樣子。
- 烏石巔:烏石山的山頂。
- 蘭若:指寺廟。
- 突兀:高聳突出的樣子。
- 獻臺榭:供奉神靈的臺榭。
- 相君:指宰相。
- 幽興:深遠的興趣。
- 公暇:公事之餘的閒暇時間。
- 晴空:晴朗的天空。
- 巖厓:山崖。
- 勝槩:美景。
- 閟榛檟:隱藏在叢林中的美景。
- 杖屨:手杖和鞋子,代指行走。
- 攀陟:攀登。
- 巨靈:神話中的大力神。
- 搆虛廈:建造高大的建築。
- 儲皇:指皇太子。
- 騰翥:飛翔。
- 鸞鳳化:比喻美好的事物。
- 萬鈞力:極大的力量。
- 什襲:重重疊疊。
- 連城價:價值連城。
- 劍津石:劍津的石頭。
- 對峙:相對而立。
- 儼刻畫:莊嚴的雕刻。
- 層檐:層層疊疊的屋檐。
- 翬飛:飛翔。
- 崇階:高大的臺階。
- 屹雄跨:屹立雄偉。
- 昭回:明亮迴旋。
- 雲漢章:天河的篇章。
- 東壁:東邊的牆壁。
- 煥射:光彩照人。
- 離明:明亮的陽光。
- 列宿:星宿。
- 粲華夏:燦爛的華夏。
- 城堞:城牆。
- 熟禾稼:成熟的莊稼。
- 寶鏤:精美的雕刻。
- 鎮甌閩:鎮守福建。
- 恩光:恩澤的光輝。
- 民社:民衆和社稷。
- 趨春坊:前往春坊。
- 違鶴駕:違背了仙鶴的駕車。
- 吉甫:指周朝的賢臣尹吉甫。
- 誦詩:吟誦詩歌。
- 陶謝:指陶淵明和謝靈運,兩位著名的詩人。
翻譯
高聳的烏石山巔,其南面排列着寺廟。江山景色壯觀,高聳的臺榭供奉着神靈。宰相有着深遠的興趣,在公事之餘的閒暇時間登覽。晴朗的天空下,山崖間的美景隱藏在叢林中。我時常陪同行走,攀登時先行上下。神話中的大力神開闢了平坦的地基,可以建造高大的建築。皇太子賜予珍貴的翰墨,飛翔的鸞鳳化作美好的事物。一揮之間展現出極大的力量,重重疊疊的價值連城。遠處的劍津石與這裏的雕刻相對峙,莊嚴而美麗。層層疊疊的屋檐飛翔,高大的臺階屹立雄偉。明亮迴旋的天河篇章,東邊的牆壁光彩照人。明亮的陽光下,星宿燦爛的華夏。清風吹過城牆,秋雨使莊稼成熟。精美的雕刻鎮守福建,恩澤的光輝照耀民衆和社稷。我曾前往春坊,卻違背了仙鶴的駕車。我慚愧沒有尹吉甫的才華,只能吟誦詩歌,模仿陶淵明和謝靈運。
賞析
這首作品描繪了烏石山的壯麗景色和宰相的幽興,通過豐富的意象和生動的語言,展現了登覽時的美景和建築的雄偉。詩中,「峨峨烏石巔」、「突兀獻臺榭」等詞句,形象地勾勒出了山巔的高聳和臺榭的壯觀。而「儲皇賜珍翰」、「寶鏤鎮甌閩」等句,則體現了皇家的恩澤和宰相的功績。最後,詩人以自謙之詞結束全詩,表達了自己對前賢的敬仰和自身的謙遜。