(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 烏戍:地名,具體位置不詳,可能是指烏溪附近的一個戍守點。
- 戍閒:戍守的地方閒靜。
- 暗水:指地下水或不易被看見的水流。
- 移石:搬運石頭。
- 疏花:稀疏的花朵。
- 幽寂:幽靜寂寞。
翻譯
訪問舊時的烏溪畔,空曠的林中戍守之地顯得分外閒靜。 挖掘池塘引來暗藏的水流,搬運石頭堆砌成高山。 秋雨過後,雲散天晴,稀疏的花朵在夕陽的照耀下格外美麗。 我一生偏愛幽靜寂寞之地,在這裏,我幾乎想要忘卻歸途。
賞析
這首作品描繪了一個幽靜的自然環境,通過「鑿池通暗水,移石壘高山」等句,展現了作者對自然景觀的精心改造和欣賞。詩中「微雨秋雲後,疏花夕照間」一句,以細膩的筆觸勾勒出一幅雨後秋景圖,表達了作者對幽寂之地的深切喜愛。整首詩語言簡練,意境深遠,透露出一種超脫塵世的寧靜與恬淡。