(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
{ 蓬蒿(péng hāo):雜草。蓬,飛蓬。蒿,青蒿。 紛披:雜亂而分散地分佈。 妙質:優秀的資質或才能。 微言:精微的言論或思想。 卮(zhī):古代一種盛酒的器皿。 }
翻譯
{ 今日我在想,你墳塋上的蓬蒿想必已雜亂紛披,又到了秋風吹拂的時候了。 你那優秀的才能不爲現世所賞識,精妙的言論只有老友我才能知曉。 廬山向南傾落,彷彿就在書桌前,湓水滾滾東來,流入酒杯之中。 往事遺蹟令人傷懷,已隨時間消逝殆盡,想要再像過去那樣歡樂,卻已不能。 }
賞析
{ 這首詩是王安石悼念亡友王逢原而作,詩中充滿了對友人的思念和對人生的感慨。 首聯通過想象友人墓地上的景象,烘托出悲涼的氛圍。頷聯表達了對友人懷才不遇的惋惜,以及對他們之間深厚情誼的懷念,強調了只有故人才能理解王逢原的微言大義。頸聯以廬山和湓水爲背景,描繪出一種宏大而又富有詩意的景象,同時也可能暗示了詩人與友人曾經共同探討學問、飲酒暢談的美好時光。尾聯則感嘆往事如煙,歡樂不再,流露出深深的哀傷和無奈。 整首詩情感真摯,語言簡練,用典自然,將對友人的思念、對人生的思考和對過去的回憶融爲一體,具有很強的藝術感染力。 }