送義蟲省親

相見覆何日,相期安可忘。 好攜沙際雪,聊慰發如霜。 不孝原非佛,尋詩頗似狂。 濡毫題去袖,春雨正茫茫。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 相期:互相約定。
  • 沙際雪:沙子邊上的雪,此處理解爲從邊地帶回去的東西。(「際」,讀音「jì」)
  • 濡毫:蘸筆書寫。(「濡」,讀音「rú」)

翻譯

不知再次相見是在何時,互相約定的事怎能忘卻。 正好帶着邊地的物品,姑且慰藉那如霜的白髮。 不孝順原本不是佛的意願,尋覓詩句有些像是癲狂。 蘸筆在衣袖上題字,此時春雨正茫茫地下着。

賞析

這首詩是釋函可送義蟲省親時所作,表達了詩人對離別的感慨和對親情的珍視。詩中既有對再次相見的期待,也有對時光流逝的無奈。「相見覆何日,相期安可忘」,直接表達了對重逢的渴望和對約定的重視。「好攜沙際雪,聊慰發如霜」,用「沙際雪」象徵着從遠方帶回的心意,希望能給親人帶來一絲慰藉。「不孝原非佛,尋詩頗似狂」,這句體現了詩人內心的矛盾和對自己的反思,同時也表現出他對詩歌的熱愛。最後「濡毫題去袖,春雨正茫茫」,以景作結,春雨茫茫的景象更加烘托出離別的氛圍和詩人內心的惆悵。整首詩情感真摯,語言簡潔,意境深遠,讓人感受到詩人深沉的情感和對人生的思考。

釋函可

函可(一六一一—一六五九),字祖心。博羅人。俗姓韓,名宗騋,字猶龍。明禮部尚書韓日纘長子。少爲諸生,才氣高邁,聲名傾動一時。惟絕意仕進,以聲色犬馬自娛。明思宗崇禎十二年(一六三六)落髮爲僧,成爲道獨和尚之法嗣,與師兄函是(字天然)齊名。曾充羅浮山華首臺都寺,又在廣州創不是庵靜修。甲申之變,悲慟形於辭色。明福王弘光元年(一六四五)以請藏入金陵,值國再變,紀爲私史。順治四年,以“私攜逆書”爲清江寧守將所拘,旋械送北京。部審免死,流放遼陽。先在瀋陽南塔(廣濟寺)開法,又於普濟等七大寺說法,被大關以東奉爲洞宗鼻祖,聲名洋溢於朝鮮、日本。又與遼陽流寓者結冰天吟社,爲詩文之交。家人均抗節死,故自號千山剩人。明桂王永曆十三年圓寂。著有《千山詩集》二十卷(補遺一卷)傳世。陳伯陶《勝朝粵東遺民錄》卷四附錄《方外》有傳。 ► 1518篇诗文