瀋陽雜詩二十首

可惜團團月,還來絕塞明。 照人幽近死,到地自無聲。 孤雁忽然過,遠鍾何處鳴。 嶺南應更苦,夜夜落荒城。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 絕塞(jué sāi):極遠的邊塞地區。
  • :昏暗,幽深。

繙譯

那輪圓圓的月亮,真是可惜啊,它又來到這極遠的邊塞照亮夜空。月光照著人,在這幽暗的地方,人倣彿接近死亡,月光灑曏地麪,卻是悄然無聲。一衹孤雁忽然飛過,遠処的鍾聲不知從何処傳來。嶺南應該更加艱苦吧,每夜都籠罩著這荒蕪的邊城。

賞析

這首詩描繪了邊塞月夜的景象,營造出一種孤寂、清冷的氛圍。詩中的月亮照亮了絕塞,卻越發凸顯出此地的幽暗和寂靜,“照人幽近死”一句,以誇張的手法表現出環境的壓抑。孤雁的飛過和不知何処傳來的鍾聲,進一步加深了這種孤獨和淒涼的感覺。最後提到嶺南的艱苦,以及夜夜籠罩荒城的景象,讓人感受到詩人對邊地人民苦難的同情和對戰爭的無奈。整首詩意境深沉,情感真摯,通過對自然景象和聲音的描寫,烘托出了邊塞的荒涼和人們的苦難。

釋函可

函可(一六一一—一六五九),字祖心。博羅人。俗姓韓,名宗騋,字猶龍。明禮部尚書韓日纘長子。少爲諸生,才氣高邁,聲名傾動一時。惟絕意仕進,以聲色犬馬自娛。明思宗崇禎十二年(一六三六)落髮爲僧,成爲道獨和尚之法嗣,與師兄函是(字天然)齊名。曾充羅浮山華首臺都寺,又在廣州創不是庵靜修。甲申之變,悲慟形於辭色。明福王弘光元年(一六四五)以請藏入金陵,值國再變,紀爲私史。順治四年,以“私攜逆書”爲清江寧守將所拘,旋械送北京。部審免死,流放遼陽。先在瀋陽南塔(廣濟寺)開法,又於普濟等七大寺說法,被大關以東奉爲洞宗鼻祖,聲名洋溢於朝鮮、日本。又與遼陽流寓者結冰天吟社,爲詩文之交。家人均抗節死,故自號千山剩人。明桂王永曆十三年圓寂。著有《千山詩集》二十卷(補遺一卷)傳世。陳伯陶《勝朝粵東遺民錄》卷四附錄《方外》有傳。 ► 1518篇诗文