寄陳三官

五色憑君寫幻軀,流民一幅不堪摹。 回頭細數平生事,屈指曾經念載徂。 氣骨支撐仍是舊,皮膚脫落已全無。 只今頰上何須問,但寫長天風雪圖。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 幻軀:虛幻的軀體,這裏指畫像。
  • 流民:因受災而流亡外地、生活沒有着落的人。(流:liú)
  • :往,過去。(徂:cú)

翻譯

你憑藉着五彩顏料來描繪這虛幻的軀體,流民的模樣實在是不堪臨摹。回頭仔細地數着平生的往事,屈指算來,曾經的歲月已經過去了許多年。那氣概和骨架支撐着的還是原來的樣子,然而皮膚卻已經完全脫落沒有了。如今何必再去詢問臉頰上的情況呢,只需要描繪出那長天中的風雪圖就好。

賞析

這首詩以一種深沉而獨特的筆觸,描繪了流民的形象以及詩人對世事的感慨。詩的開頭,詩人提到用顏料描繪流民的幻軀,強調了流民形象的難以捉摸和悲慘。接着,詩人回顧平生,感嘆時光的流逝。「氣骨支撐仍是舊,皮膚脫落已全無」這兩句,形象地表達了歲月的侵蝕和事物的變化。最後,詩人以「只今頰上何須問,但寫長天風雪圖」作結,似乎在表達對現實的無奈和對某種超越現實的景象的嚮往,寓意深遠。整首詩語言簡練,意境蒼涼,透露出詩人對社會現實的關切和對人生的思考。

釋函可

函可(一六一一—一六五九),字祖心。博羅人。俗姓韓,名宗騋,字猶龍。明禮部尚書韓日纘長子。少爲諸生,才氣高邁,聲名傾動一時。惟絕意仕進,以聲色犬馬自娛。明思宗崇禎十二年(一六三六)落髮爲僧,成爲道獨和尚之法嗣,與師兄函是(字天然)齊名。曾充羅浮山華首臺都寺,又在廣州創不是庵靜修。甲申之變,悲慟形於辭色。明福王弘光元年(一六四五)以請藏入金陵,值國再變,紀爲私史。順治四年,以“私攜逆書”爲清江寧守將所拘,旋械送北京。部審免死,流放遼陽。先在瀋陽南塔(廣濟寺)開法,又於普濟等七大寺說法,被大關以東奉爲洞宗鼻祖,聲名洋溢於朝鮮、日本。又與遼陽流寓者結冰天吟社,爲詩文之交。家人均抗節死,故自號千山剩人。明桂王永曆十三年圓寂。著有《千山詩集》二十卷(補遺一卷)傳世。陳伯陶《勝朝粵東遺民錄》卷四附錄《方外》有傳。 ► 1518篇诗文