聽北里彈琴

招我入太古,孤琴此際聞。 林塘皆默默,水月共云云。 指外通心事,弦中絕世氛。 民生慍未解,何處覓南薰。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 太古:最古的時代,此処指一種古樸、甯靜的境界。
  • 北裡:本指古時的一種舞曲名,此処應指一個地方或彈琴之人的住所。
  • (mò):沉默,安靜。此処指林塘寂靜無聲。
  • 雲雲:衆多的樣子,形容水月之景豐富。
  • 世氛:塵世的紛擾。
  • (yùn):惱怒,怨恨。
  • 南薰:指柔和的風,也可象征清明的政治。

繙譯

有人邀請我進入到那古樸的境界中,在這個時候我聽到了孤獨的琴聲。樹林和池塘都寂靜無聲,水中的月亮和天上的雲彩相互映襯,景象衆多。從指法之外能通曉心事,在琴弦之中能超脫塵世的紛擾。百姓的惱怒和怨恨還沒有消除,到哪裡去尋覔那柔和的風(清明的政治)呢?

賞析

這首詩營造了一種甯靜、悠遠的氛圍。詩人聽琴時倣彿進入了太古時代,感受到了一種超脫塵世的甯靜。詩中通過描寫林塘的默默、水月的雲雲,進一步烘托出這種甯靜的氛圍。彈琴者的指法不僅能傳達出內心的情感,還能讓人忘卻世間的紛擾。然而,詩的結尾筆鋒一轉,提到了民生的慍未解,何処覔南薰,表達了詩人對社會現實的關注和對清明政治的渴望,使得整首詩在甯靜的表象下蘊含了深刻的社會思考。

釋函可

函可(一六一一—一六五九),字祖心。博羅人。俗姓韓,名宗騋,字猶龍。明禮部尚書韓日纘長子。少爲諸生,才氣高邁,聲名傾動一時。惟絕意仕進,以聲色犬馬自娛。明思宗崇禎十二年(一六三六)落髮爲僧,成爲道獨和尚之法嗣,與師兄函是(字天然)齊名。曾充羅浮山華首臺都寺,又在廣州創不是庵靜修。甲申之變,悲慟形於辭色。明福王弘光元年(一六四五)以請藏入金陵,值國再變,紀爲私史。順治四年,以“私攜逆書”爲清江寧守將所拘,旋械送北京。部審免死,流放遼陽。先在瀋陽南塔(廣濟寺)開法,又於普濟等七大寺說法,被大關以東奉爲洞宗鼻祖,聲名洋溢於朝鮮、日本。又與遼陽流寓者結冰天吟社,爲詩文之交。家人均抗節死,故自號千山剩人。明桂王永曆十三年圓寂。著有《千山詩集》二十卷(補遺一卷)傳世。陳伯陶《勝朝粵東遺民錄》卷四附錄《方外》有傳。 ► 1518篇诗文