柬蘇築

一日不相見,新詩又幾篇。 急攜來共讀,午後老僧眠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (jiǎn):信件、名片、帖子等的泛稱,這裏指寫給蘇築的詩。
  • 新詩:新寫的詩。

翻譯

一天沒有相見,你又寫了幾首新詩呢。趕忙拿過來我們一起品讀,午後老和尚我可要休息了。

賞析

這首詩語言簡潔明快,情感真摯。詩中通過「一日不相見,新詩又幾篇」表達了詩人對蘇築詩作的期待,也體現出他們之間深厚的情誼和對文學的熱愛。「急攜來共讀」表現出詩人急切想要欣賞對方新作的心情,而「午後老僧眠」則在結尾處增添了一份閒適與自在,使整首詩的氛圍更加輕鬆。總體來說,這首詩以樸素的語言傳達出了詩人的情感和生活狀態,富有韻味。

釋函可

函可(一六一一—一六五九),字祖心。博羅人。俗姓韓,名宗騋,字猶龍。明禮部尚書韓日纘長子。少爲諸生,才氣高邁,聲名傾動一時。惟絕意仕進,以聲色犬馬自娛。明思宗崇禎十二年(一六三六)落髮爲僧,成爲道獨和尚之法嗣,與師兄函是(字天然)齊名。曾充羅浮山華首臺都寺,又在廣州創不是庵靜修。甲申之變,悲慟形於辭色。明福王弘光元年(一六四五)以請藏入金陵,值國再變,紀爲私史。順治四年,以“私攜逆書”爲清江寧守將所拘,旋械送北京。部審免死,流放遼陽。先在瀋陽南塔(廣濟寺)開法,又於普濟等七大寺說法,被大關以東奉爲洞宗鼻祖,聲名洋溢於朝鮮、日本。又與遼陽流寓者結冰天吟社,爲詩文之交。家人均抗節死,故自號千山剩人。明桂王永曆十三年圓寂。著有《千山詩集》二十卷(補遺一卷)傳世。陳伯陶《勝朝粵東遺民錄》卷四附錄《方外》有傳。 ► 1518篇诗文