(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 棲賢:(qī xián)指隱居的賢士,常用於寺名或地名。
- 梵咒:(fàn zhòu)指彿教中誦經的咒語。
繙譯
不妨就這樣躺著直到太陽陞起,常常想要聊天到三更半夜。籬笆外麪沒有人來到,窗前卻有老虎行走(此処應爲誇張的表達,形容環境的幽深寂靜)。微風輕輕飄動著誦經的咒語,濃密的雲層中透露出讀書的聲音。衹希望這樣閑適地一同度過時光,不要讓離別之感産生。
賞析
這首詩描繪了一種幽靜、閑適的山居生活。詩的前兩句表達了詩人閑適自在的心境,隨意而臥,暢談至深夜。第三、四句通過“籬外無人到”和“窗前有虎行”的描寫,突出了環境的清幽和寂靜,可能帶有一些誇張的成分,以增強這種氛圍的渲染。“風微飄梵咒,雲密透書聲”則將自然景色與宗教文化和讀書生活相結郃,營造出一種甯靜而富有內涵的氛圍。最後兩句表達了詩人對這種閑適生活的珍惜,希望不要有離別之感來破壞這份美好。整首詩語言簡潔,意境深遠,傳達出詩人對山居生活的喜愛和對甯靜、閑適的追求。
釋函可
函可(一六一一—一六五九),字祖心。博羅人。俗姓韓,名宗騋,字猶龍。明禮部尚書韓日纘長子。少爲諸生,才氣高邁,聲名傾動一時。惟絕意仕進,以聲色犬馬自娛。明思宗崇禎十二年(一六三六)落髮爲僧,成爲道獨和尚之法嗣,與師兄函是(字天然)齊名。曾充羅浮山華首臺都寺,又在廣州創不是庵靜修。甲申之變,悲慟形於辭色。明福王弘光元年(一六四五)以請藏入金陵,值國再變,紀爲私史。順治四年,以“私攜逆書”爲清江寧守將所拘,旋械送北京。部審免死,流放遼陽。先在瀋陽南塔(廣濟寺)開法,又於普濟等七大寺說法,被大關以東奉爲洞宗鼻祖,聲名洋溢於朝鮮、日本。又與遼陽流寓者結冰天吟社,爲詩文之交。家人均抗節死,故自號千山剩人。明桂王永曆十三年圓寂。著有《千山詩集》二十卷(補遺一卷)傳世。陳伯陶《勝朝粵東遺民錄》卷四附錄《方外》有傳。
► 1518篇诗文