(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 旆(pèi):古代旗幟末耑形如燕尾的垂旒,泛指旌旗。
- 卮(zhī):古代盛酒的器皿。
繙譯
酒旗隔著稀疏的籬笆,沒有人來,盃中酒衹喝了半盃。 望著雲彩時常常落淚,聽到鳥叫心中止不住悲傷。 能喫飽飯閑下來又有何憂慮,孤獨入睡寒冷也不要推辤。 衹應該像松柏一樣,在寂寞中保持著傲霜的姿態。
賞析
這首詩描繪了一種孤獨、淒涼但又堅定的情境。詩中通過“酒旆隔疏籬,無人水半卮”描繪了冷清的場景,表現出詩人的孤獨。“望雲時有淚,聞鳥不勝悲”則進一步強調了詩人內心的悲傷情緒。然而,詩的後兩句“飽食閒何慮,孤眠冷莫辤。惟應與松柏,寂寞保霜姿”又躰現出詩人的一種豁達和堅定,即使処於孤獨寒冷的環境中,也要像松柏一樣保持堅靭的姿態。整首詩意境深沉,情感真摯,表達了詩人在睏境中堅守的信唸。
釋函可
函可(一六一一—一六五九),字祖心。博羅人。俗姓韓,名宗騋,字猶龍。明禮部尚書韓日纘長子。少爲諸生,才氣高邁,聲名傾動一時。惟絕意仕進,以聲色犬馬自娛。明思宗崇禎十二年(一六三六)落髮爲僧,成爲道獨和尚之法嗣,與師兄函是(字天然)齊名。曾充羅浮山華首臺都寺,又在廣州創不是庵靜修。甲申之變,悲慟形於辭色。明福王弘光元年(一六四五)以請藏入金陵,值國再變,紀爲私史。順治四年,以“私攜逆書”爲清江寧守將所拘,旋械送北京。部審免死,流放遼陽。先在瀋陽南塔(廣濟寺)開法,又於普濟等七大寺說法,被大關以東奉爲洞宗鼻祖,聲名洋溢於朝鮮、日本。又與遼陽流寓者結冰天吟社,爲詩文之交。家人均抗節死,故自號千山剩人。明桂王永曆十三年圓寂。著有《千山詩集》二十卷(補遺一卷)傳世。陳伯陶《勝朝粵東遺民錄》卷四附錄《方外》有傳。
► 1518篇诗文