遙哭玄子

龍髯一墜恨身存,萬里崎嶇哭主恩。 鄧禹未能追鄴下,秀夫終合殉崖門。 詞林尚吐文章氣,沙磧頻招忠義魂。 從此千秋滄海上,風濤怒捲血猶渾。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 龍髯(lóng rán):龍的須,這裏比喻皇帝。
  • 鄧禹:東漢開國名將,此處借指未能挽救明朝危亡的忠臣。
  • 鄴下:古代的都城,這裏指京城。
  • 秀夫:指陸秀夫,南宋末年左丞相,崖山海戰兵敗,揹着宋末帝趙昺跳海而死,此處借指決心殉國的忠臣。
  • 崖門:崖山海門,南宋與元軍的最後決戰地。
  • 詞林:文學界,文人聚集的地方。
  • 沙磧(shā qì):沙漠,這裏泛指荒涼之地。

翻譯

皇帝駕崩,只恨自己還活着,在萬里的艱難險阻中痛哭着君主的恩情。鄧禹那樣的人也未能挽救京城的危局,陸秀夫最終選擇在崖門殉國,而我也願如此。文學界還散發着文章的氣息,荒涼之地頻頻召喚着忠義之魂。從此在千秋的滄海之上,狂風波濤憤怒地翻卷着,那鮮血彷彿依舊渾濁。

賞析

這首詩表達了作者對明朝滅亡的悲痛和對忠義的追求。首聯通過「龍髯一墜」表達了皇帝的去世,以及自己對君主的愧疚和忠誠。頷聯以鄧禹和秀夫爲例,表明了忠臣雖盡力但仍無法挽回局勢,同時也表達了自己願爲國家殉難的決心。頸聯則從文學界和荒涼之地兩個方面,強調了忠義之魂的存在。尾聯通過描繪滄海之上的狂風波濤,象徵着局勢的動盪和作者內心的悲憤,「血猶渾」更是突出了戰爭的殘酷和犧牲的慘烈。整首詩情感真摯,意境蒼涼,體現了作者對國家命運的深切關注和對忠義精神的讚頌。

釋函可

函可(一六一一—一六五九),字祖心。博羅人。俗姓韓,名宗騋,字猶龍。明禮部尚書韓日纘長子。少爲諸生,才氣高邁,聲名傾動一時。惟絕意仕進,以聲色犬馬自娛。明思宗崇禎十二年(一六三六)落髮爲僧,成爲道獨和尚之法嗣,與師兄函是(字天然)齊名。曾充羅浮山華首臺都寺,又在廣州創不是庵靜修。甲申之變,悲慟形於辭色。明福王弘光元年(一六四五)以請藏入金陵,值國再變,紀爲私史。順治四年,以“私攜逆書”爲清江寧守將所拘,旋械送北京。部審免死,流放遼陽。先在瀋陽南塔(廣濟寺)開法,又於普濟等七大寺說法,被大關以東奉爲洞宗鼻祖,聲名洋溢於朝鮮、日本。又與遼陽流寓者結冰天吟社,爲詩文之交。家人均抗節死,故自號千山剩人。明桂王永曆十三年圓寂。著有《千山詩集》二十卷(補遺一卷)傳世。陳伯陶《勝朝粵東遺民錄》卷四附錄《方外》有傳。 ► 1518篇诗文