(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 鐵橋:詩中指的是一個特定的地點。
- 逾促:越發急促,(「逾」讀作「yú」)
- 賒:長,遠。
翻譯
就在那鐵橋的旁邊,寒梅圍繞着屋子綻放着花朵。 可惜那清晨的清夢,被隔着窗戶的烏鴉叫聲喚醒。 年末的時候日子過得越發急促,故鄉遙遠,憂愁更加綿長。 怎能忍受幾個相識的人,近在咫尺卻如遠在天涯。
賞析
這首詩以簡潔的語言描繪了詩人身處的環境和內心的感受。詩的首聯通過「鐵橋畔」「寒梅繞屋花」營造出一種清冷的氛圍。頷聯中「清曉夢」被「隔窗鴉」喚醒,增添了一絲無奈。頸聯「歲暮日逾促,鄉遙愁更賒」,深刻地表達了時光匆匆,而思鄉之情越發濃厚的情感。尾聯「那堪幾相識,咫尺即天涯」,則傳達出一種人際間的疏離感和孤獨感。整首詩意境清幽,情感真摯,將詩人在年末時的複雜心境展現得淋漓盡致。
釋函可
函可(一六一一—一六五九),字祖心。博羅人。俗姓韓,名宗騋,字猶龍。明禮部尚書韓日纘長子。少爲諸生,才氣高邁,聲名傾動一時。惟絕意仕進,以聲色犬馬自娛。明思宗崇禎十二年(一六三六)落髮爲僧,成爲道獨和尚之法嗣,與師兄函是(字天然)齊名。曾充羅浮山華首臺都寺,又在廣州創不是庵靜修。甲申之變,悲慟形於辭色。明福王弘光元年(一六四五)以請藏入金陵,值國再變,紀爲私史。順治四年,以“私攜逆書”爲清江寧守將所拘,旋械送北京。部審免死,流放遼陽。先在瀋陽南塔(廣濟寺)開法,又於普濟等七大寺說法,被大關以東奉爲洞宗鼻祖,聲名洋溢於朝鮮、日本。又與遼陽流寓者結冰天吟社,爲詩文之交。家人均抗節死,故自號千山剩人。明桂王永曆十三年圓寂。著有《千山詩集》二十卷(補遺一卷)傳世。陳伯陶《勝朝粵東遺民錄》卷四附錄《方外》有傳。
► 1518篇诗文