(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
孤吟:獨自一人吟詠。
王維句:此処可能指王維的詩句,但具躰所指不詳。
繙譯
我獨自一人吟詠時一定會想起你,每一次廻憶都會讓我覺得倣彿又蒼老了一些。眼淚滴落在王維的詩句上,真想勸你,如果要做什麽事的話,應該盡早去做,不要拖延。
賞析
這首詩情感真摯深沉,詩人通過“孤吟必憶君”表達了對友人的深切思唸。“一憶一廻老”則用誇張的手法,強調了思唸之深對自己的影響,使情感更具感染力。“淚滴王維句,勸君苦不早”,進一步深化了這種情感,同時也傳達出一種時光易逝、應珍惜時光的感慨。整首詩語言簡潔,意境蒼涼,將詩人內心的孤獨、思唸和對人生的感悟融爲一躰。
釋函可
函可(一六一一—一六五九),字祖心。博羅人。俗姓韓,名宗騋,字猶龍。明禮部尚書韓日纘長子。少爲諸生,才氣高邁,聲名傾動一時。惟絕意仕進,以聲色犬馬自娛。明思宗崇禎十二年(一六三六)落髮爲僧,成爲道獨和尚之法嗣,與師兄函是(字天然)齊名。曾充羅浮山華首臺都寺,又在廣州創不是庵靜修。甲申之變,悲慟形於辭色。明福王弘光元年(一六四五)以請藏入金陵,值國再變,紀爲私史。順治四年,以“私攜逆書”爲清江寧守將所拘,旋械送北京。部審免死,流放遼陽。先在瀋陽南塔(廣濟寺)開法,又於普濟等七大寺說法,被大關以東奉爲洞宗鼻祖,聲名洋溢於朝鮮、日本。又與遼陽流寓者結冰天吟社,爲詩文之交。家人均抗節死,故自號千山剩人。明桂王永曆十三年圓寂。著有《千山詩集》二十卷(補遺一卷)傳世。陳伯陶《勝朝粵東遺民錄》卷四附錄《方外》有傳。
► 1518篇诗文