(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 盡節:指爲保全節操而犧牲生命。
- 大旗吹折:象徵着形勢的嚴峻和危險。
- 孤心:指孤獨、堅定的心志。
- 遺訓:前人留下的教導、訓誡。
- 浮漚(ōu):水面上的泡沫,比喻虛幻不實的事物。
- 原鴒(líng):喻兄弟友愛,急難相顧。
翻譯
大旗被狂風吹斷,海風寒冷刺骨,我的心尚未了卻,骨頭卻已殘損。 在此留下的訓誡,又怎會有遺憾呢,那些虛幻不實的事物,對你來說早已無關緊要。 兄弟之間友愛相顧,如今血已流盡,生存愈發痛苦,就連池塘邊的草根被鋤去,夢想也變得乾涸。 聽說鳥巢被傾覆後還有剩餘的卵,在這漫漫長夜中,那幼卵在何處無助地鳴叫。
賞析
這首詩以沉重的筆觸描繪了一種悲壯和淒涼的情境。詩中通過「大旗吹折」「海風寒」等景象,烘托出嚴峻和危險的氛圍,暗示了當時的艱難處境。作者表達了對叔弟盡節的悲痛和對遺訓的重視,同時也反映了在困境中生存的痛苦和對未來的迷茫。「原鴒血盡」「池草根鋤」等描寫,進一步強化了這種悲劇色彩。最後,「見說覆巢餘卵在,呱呱何處夜漫漫」則表達了對倖存者的擔憂和對命運的無奈。整首詩情感深沉,意境悲涼,展現了作者在動盪時代中的複雜情感和對人生的深刻思考。
釋函可
函可(一六一一—一六五九),字祖心。博羅人。俗姓韓,名宗騋,字猶龍。明禮部尚書韓日纘長子。少爲諸生,才氣高邁,聲名傾動一時。惟絕意仕進,以聲色犬馬自娛。明思宗崇禎十二年(一六三六)落髮爲僧,成爲道獨和尚之法嗣,與師兄函是(字天然)齊名。曾充羅浮山華首臺都寺,又在廣州創不是庵靜修。甲申之變,悲慟形於辭色。明福王弘光元年(一六四五)以請藏入金陵,值國再變,紀爲私史。順治四年,以“私攜逆書”爲清江寧守將所拘,旋械送北京。部審免死,流放遼陽。先在瀋陽南塔(廣濟寺)開法,又於普濟等七大寺說法,被大關以東奉爲洞宗鼻祖,聲名洋溢於朝鮮、日本。又與遼陽流寓者結冰天吟社,爲詩文之交。家人均抗節死,故自號千山剩人。明桂王永曆十三年圓寂。著有《千山詩集》二十卷(補遺一卷)傳世。陳伯陶《勝朝粵東遺民錄》卷四附錄《方外》有傳。
► 1518篇诗文