(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 瞻(zhān):向前或向上看。
- 伊人:那個人,多指意中所指的人。
- 至道:指最好的學說、道德或政治制度。
- 靡(mí)忘:沒有忘記。
翻譯
看那西邊的山,松柏是多麼的青翠蒼鬱。
看那西邊的山,松柏是多麼的青翠蒼鬱。
我所思念的那個人,在遙遠的天邊。
最好的道就在這裏,我心懷此道從未忘懷。
難道我不想前往嗎?只是道路險阻又漫長。
我歌唱着表達心意,松柏是多麼的青翠蒼鬱。
賞析
這首詩以「瞻彼西山,松柏何蒼蒼」起興,描繪了西山松柏的蒼鬱景象,爲後文抒情營造了一種蒼茫、悠遠的氛圍。詩中表達了對「伊人」的思念以及對「至道」的追求,然而現實中卻存在着諸多阻礙,「道阻且長」體現了作者內心的無奈。最後再次以「松柏何蒼蒼」結尾,強化了情感的表達,同時也使詩歌在結構上形成迴環,增強了詩歌的藝術感染力。整首詩意境深遠,情感真摯,將思念與追求的情感融入到自然景象之中,給人以深刻的感受。