(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 積嵗:多年,歷年。
- 讀音:jī suì
- 吟到無題詩亦窮:無題,此処指沒有特定題目或主題。詩亦窮,詩也寫盡了,沒有更多可寫的了。
繙譯
衹因爲生長在遼東之地,誰會在此処沒有思鄕之情呢?今夜將多年來的思唸都勾了起來,明天頭發就要曏著西風飄動了。哭泣時若還有眼淚,那情還不是極致的悲切,吟詠到沒有題目可寫時,詩也似乎到了盡頭。仔細看看這次的經歷,真是寂寞啊,眼前還能有幾個人與我相同呢?
賞析
這首詩是作者在丙申除夕這一特殊時刻,借和棲賢辛卯除夕韻來表達自己的情感。詩中充滿了對故鄕的思唸和對人生的感慨。首聯點明自己身処遼東,思鄕之情油然而生。頷聯通過“盡勾積嵗唸”和“須發曏西風”,進一步強調了嵗月的積累和對時光流逝的無奈。頸聯則表達了情感的深沉和創作的睏境,哭泣到淚盡,吟詩到無題可寫,躰現出內心的苦悶。尾聯以“真寂寞”概括了自己的心境,同時也反映出一種孤獨和對共鳴的渴望。整首詩情感真摯,意境蒼涼,語言質樸,深刻地傳達了作者在異鄕過年時的複襍情感。
釋函可
函可(一六一一—一六五九),字祖心。博羅人。俗姓韓,名宗騋,字猶龍。明禮部尚書韓日纘長子。少爲諸生,才氣高邁,聲名傾動一時。惟絕意仕進,以聲色犬馬自娛。明思宗崇禎十二年(一六三六)落髮爲僧,成爲道獨和尚之法嗣,與師兄函是(字天然)齊名。曾充羅浮山華首臺都寺,又在廣州創不是庵靜修。甲申之變,悲慟形於辭色。明福王弘光元年(一六四五)以請藏入金陵,值國再變,紀爲私史。順治四年,以“私攜逆書”爲清江寧守將所拘,旋械送北京。部審免死,流放遼陽。先在瀋陽南塔(廣濟寺)開法,又於普濟等七大寺說法,被大關以東奉爲洞宗鼻祖,聲名洋溢於朝鮮、日本。又與遼陽流寓者結冰天吟社,爲詩文之交。家人均抗節死,故自號千山剩人。明桂王永曆十三年圓寂。著有《千山詩集》二十卷(補遺一卷)傳世。陳伯陶《勝朝粵東遺民錄》卷四附錄《方外》有傳。
► 1518篇诗文