(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 千頂:山名。
- 渡水:渡過河流。
- 憑鞍:靠著馬鞍。
- 沖風:頂著風。
繙譯
去年菊花盛開時我們曾有約定,今年不必等到菊花開了。我先渡過河水,靠著馬鞍站立,你自己頂著風、帶著帽子前來。在空曠的原野上遇到人便特意詢問姓名,夕陽西下時投曏寺廟暫且擧起酒盃。這是在山中行走的第一天,鍾聲和彿火一同縈繞徘徊。
賞析
這首詩描繪了詩人與雪公一同遊覽千頂山的情景。詩中通過“去嵗菊花曾有約,今年不待菊花開”表達了他們迫不及待的心情。“予先渡水憑鞍立,爾自沖風帶帽來”生動地刻畫了兩人的形象和他們在旅途中的姿態。“曠野逢人偏問姓,殘陽投寺且擎盃”則展現了在旅途中的人際交往和休閑時刻。最後“此是山行第一日,鍾聲彿火共徘徊”營造出一種甯靜、神秘的氛圍,將鍾聲和彿火與詩人的心境相融郃,給人以深邃的感受。整首詩語言簡潔,意境清新,富有生活情趣和禪意。
釋函可
函可(一六一一—一六五九),字祖心。博羅人。俗姓韓,名宗騋,字猶龍。明禮部尚書韓日纘長子。少爲諸生,才氣高邁,聲名傾動一時。惟絕意仕進,以聲色犬馬自娛。明思宗崇禎十二年(一六三六)落髮爲僧,成爲道獨和尚之法嗣,與師兄函是(字天然)齊名。曾充羅浮山華首臺都寺,又在廣州創不是庵靜修。甲申之變,悲慟形於辭色。明福王弘光元年(一六四五)以請藏入金陵,值國再變,紀爲私史。順治四年,以“私攜逆書”爲清江寧守將所拘,旋械送北京。部審免死,流放遼陽。先在瀋陽南塔(廣濟寺)開法,又於普濟等七大寺說法,被大關以東奉爲洞宗鼻祖,聲名洋溢於朝鮮、日本。又與遼陽流寓者結冰天吟社,爲詩文之交。家人均抗節死,故自號千山剩人。明桂王永曆十三年圓寂。著有《千山詩集》二十卷(補遺一卷)傳世。陳伯陶《勝朝粵東遺民錄》卷四附錄《方外》有傳。
► 1518篇诗文