(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 拈(niān):用手指拿東西。
- 木公:對對方的尊稱。
- 殘生:剩餘的生命,這裏有無奈、悲苦的意味。
翻譯
去年我們相互約定不再寫詩,想要收拾起這剩餘的生命去過好一些的日子。白雪紛紛落下,山巒又變得寒冷,我禁不住在這孤獨的寺廟中遠遠地思念着你。
賞析
這首詩語言簡潔,情感真摯。首句「去年相約莫題詩」,定下了一種略帶無奈和遺憾的基調,似乎想要逃避一些情感或現實的困擾。「收拾殘生過好時」,表達了對美好生活的一種期望,但「殘生」一詞又透露出詩人內心的苦澀。後兩句通過描寫雪景,烘托出寒冷孤獨的氛圍,「不禁孤寺遠相思」則將這種孤獨和思念之情推向了高潮,體現了詩人對友人深深的牽掛和思念。整首詩情景交融,寓意深遠,給人以一種悽美之感。
釋函可
函可(一六一一—一六五九),字祖心。博羅人。俗姓韓,名宗騋,字猶龍。明禮部尚書韓日纘長子。少爲諸生,才氣高邁,聲名傾動一時。惟絕意仕進,以聲色犬馬自娛。明思宗崇禎十二年(一六三六)落髮爲僧,成爲道獨和尚之法嗣,與師兄函是(字天然)齊名。曾充羅浮山華首臺都寺,又在廣州創不是庵靜修。甲申之變,悲慟形於辭色。明福王弘光元年(一六四五)以請藏入金陵,值國再變,紀爲私史。順治四年,以“私攜逆書”爲清江寧守將所拘,旋械送北京。部審免死,流放遼陽。先在瀋陽南塔(廣濟寺)開法,又於普濟等七大寺說法,被大關以東奉爲洞宗鼻祖,聲名洋溢於朝鮮、日本。又與遼陽流寓者結冰天吟社,爲詩文之交。家人均抗節死,故自號千山剩人。明桂王永曆十三年圓寂。著有《千山詩集》二十卷(補遺一卷)傳世。陳伯陶《勝朝粵東遺民錄》卷四附錄《方外》有傳。
► 1518篇诗文