與治書來言爲徐氏田累寄慰

今時誰復免憂虞,幾度書來嘆力痡。 畫閣已空搜白屋,小民欲盡索窮儒。 多情自合爲身累,徹骨惟應與道俱。 無食無兒非汝恨,殘氈猶可學雙趺。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 憂虞(yōu yú):憂慮。
  • 痡(pū):疲勞致病。
  • 白屋:指平民百姓的住所。

翻譯

如今誰能免除憂愁呢,幾次收到來信都嘆息自己力量用盡疲憊不堪。畫閣已經空了,開始搜查平民的房屋,小老百姓幾乎都被搜刮殆盡,連窮困的儒士也不放過。多情的人自然會被自身的情感所累,深刻到骨子裏的感悟只有與道相融合。沒有食物沒有孩子不是你的遺憾,那破舊的毛氈還可以用來學習打坐。

賞析

這首詩反映了當時社會的黑暗和人民的苦難。詩的開頭表達了對友人的擔憂和對現實的無奈,人們都在憂慮中掙扎,疲憊不堪。「畫閣已空搜白屋,小民欲盡索窮儒」形象地描繪了統治者的搜刮和百姓的困苦,揭示了社會的不公和人民的悲慘命運。接下來,詩人表達了對多情之人被情所累的感慨,以及只有與道融合才能得到解脫的思考。最後,詩人以一種看似超脫的態度安慰友人,即使生活困苦,沒有食物和孩子,也可以從其他方面尋找一些慰藉。整首詩語言簡練,意境深沉,充滿了對社會現實的批判和對人生的思考。

釋函可

函可(一六一一—一六五九),字祖心。博羅人。俗姓韓,名宗騋,字猶龍。明禮部尚書韓日纘長子。少爲諸生,才氣高邁,聲名傾動一時。惟絕意仕進,以聲色犬馬自娛。明思宗崇禎十二年(一六三六)落髮爲僧,成爲道獨和尚之法嗣,與師兄函是(字天然)齊名。曾充羅浮山華首臺都寺,又在廣州創不是庵靜修。甲申之變,悲慟形於辭色。明福王弘光元年(一六四五)以請藏入金陵,值國再變,紀爲私史。順治四年,以“私攜逆書”爲清江寧守將所拘,旋械送北京。部審免死,流放遼陽。先在瀋陽南塔(廣濟寺)開法,又於普濟等七大寺說法,被大關以東奉爲洞宗鼻祖,聲名洋溢於朝鮮、日本。又與遼陽流寓者結冰天吟社,爲詩文之交。家人均抗節死,故自號千山剩人。明桂王永曆十三年圓寂。著有《千山詩集》二十卷(補遺一卷)傳世。陳伯陶《勝朝粵東遺民錄》卷四附錄《方外》有傳。 ► 1518篇诗文